A REPRIMIR - перевод на Русском

на пресечение
a reprimir
a impedir
a prevenir
a combatir
poner freno a
a la represión
a poner fin a
a frenar
la eliminación de
a evitar
на борьбу
a combatir
a luchar
de lucha
a contrarrestar
a reprimir
a erradicar
a la mitigación
al alivio
a eliminar
al combate
пресекать
reprimir
combatir
impedir
poner fin
prevenir
luchar
evitar
detener
poner freno
на подавление
supresión de
a reprimir
a suprimir
para sofocar
a silenciar
подавлять
reprimir
suprimir
inhibir
silenciar
sofocar
aplastar
бороться с
luchar contra
combatir
enfrentar
frente a
pelear contra
lidiar con
afrontar
en la lucha contra
abordar con
ocuparse de

Примеры использования A reprimir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
del Código Penal disposiciones encaminadas a reprimir y eliminar todas esas prácticas negativas.
Уголовного кодекса включены положения, направленные на пресечение и ликвидацию всех видов такой вредной практики.
han capacitado a miles de funcionarios en todo el mundo sobre las medidas dirigidas a reprimir la financiación del terrorismo.
обучили тысячи должностных лиц по всему миру осуществлению мер, направленных на борьбу с финансированием терроризма.
la tortura, que el Brasil está obligado a reprimir en virtud de obligaciones asumidas convencionalmente.
пытки, которые Бразилия в соответствии со своими договорными обязательствами обязана пресекать.
políticas encaminadas a reprimir o eliminar la identidad indígena
направленной на подавление или искоренение самобытности
el Gobierno posterior al genocidio promulgó además la Ley Nº 47/2001 destinada específicamente a reprimir los delitos de discriminación y sectarismo.
правительство, пришедшее к власти после геноцида, приняло также Закон№ 47/ 2001, конкретно ориентированный на пресечение преступлений дискриминации и расового разделения.
La aplicación efectiva de lo dispuesto en el apartado a del párrafo 2 obliga a los Estados a reprimir el reclutamiento de personas para grupos terroristas y la eliminación del suministro de armas a terroristas.
Для эффективного осуществления положений подпункта 2( a) государства должны бороться с вербовкой в террористические группы и перекрывать каналы снабжения террористов оружием.
de asociarse a las actividades de toda la comunidad internacional encaminadas a reprimir el terrorismo en todo el mundo.
присоединяясь при этом к усилиям всего международного сообщества, чтобы пресекать терроризм во всем мире.
realizó para aplicar o poner en marcha una estrategia destinada a reprimir los movimientos políticos de oposición por medio de la comisión de los delitos que se describen en el presente informe.
нападение было осуществлено в рамках проведения стратегии, направленной на подавление оппозиционных политических движений посредством совершения преступлений, описанных в настоящем докладе.
de los encarcelamientos ilegales documentados guardaban relación con las operaciones emprendidas contra las actividades antigubernamentales directa o indirectamente o a reprimir disturbios públicos o tumultos populares.
незаконного содержания под стражей были связаны с операциями, прямо или косвенно направленными на пресечение антиправительственных выступлений и на подавление общественных волнений, включая беспорядки.
internacional medidas encaminadas a reprimir el tráfico ilícito de estupefacientes,
международном уровнях меры, направленные на противодействие незаконному обороту наркотиков,
la aplicación de medidas eficaces con miras a reprimir las transferencias y la utilización ilícitas de armas convencionales,
эффективные меры по пресечению незаконных поставок и незаконного применения обычного
La llegada de brigadas integradas adicionales a Kivu del Norte contribuyó a reprimir aún más las actividades de las milicias en la provincia
Прибытие дополнительных смешанных бригад в Северную Киву содействовало дальнейшему сдерживанию активности ополчений в этой провинции и уменьшило нагрузку на
A nivel nacional, las Fuerzas Armadas siguieron ayudando a la policía a reprimir los crímenes violentos al amparo de la Ley de asistencia militar a las autoridades civiles,
На национальном уровне подразделения вооруженных сил страны оказывали помощь полиции в борьбе с серьезными преступлениями, связанными с проявлением насилия, действуя на основании
Un apoyo tan amplio debe contribuir a disipar la impresión de que el planteamiento adoptado en el proyecto de resolución está destinado a reprimir y faltar al respeto a las diversas opiniones de otros.
Такая широкая поддержка должна помочь рассеять впечатление, будто подход, отраженный в этом проекте резолюции, направлен на подавление и исходит из неуважения иных мнений.
internacionales encaminadas a reprimir la explotación ilegal de los recursos naturales.
направленными на пресечение незаконной эксплуатации природных ресурсов.
cometa un delito penal con elementos terroristas que la República de Croacia esté obligada a reprimir en virtud de las disposiciones del derecho internacional.
которое совершает преступный акт с террористическими элементами и которое Республика Хорватия обязана наказать в соответствии с положениями международного права.
había estado encaminado a reprimir el pluralismo político en la sociedad soviética.
режим был репрессивным и направлен на подавление политического плюрализма в советском обществе.
especialmente en el Asia sudoriental, con miras a reprimir e impedir esos delitos.
в частности в Юго-Восточной Азии для пресечения и предотвращения таких преступлений.
se están adoptando medidas encaminadas a la plena aplicación del Código del Trabajo que contribuirán a reprimir las constantes infracciones,
усилия по обеспечению полного осуществления положений Кодекса законов о труде, что должно способствовать искоренению таких сохраняющихся нарушений,
fue represivo y estuvo encaminado a reprimir el pluralismo político en la sociedad soviética.
режим был репрессивным и направлен на подавление политического плюрализма в советском обществе.
Результатов: 69, Время: 0.1237

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский