A SU MODO - перевод на Русском

по-своему
a su modo
su manera
a la mía
sus propias
de una forma diferente
в своем роде
de su tipo
en su género
de su clase
de su especie
a su manera
a su modo
их образ
su modo
su estilo
su forma
sus medios
свой путь
su camino
su viaje
su rumbo
sus propias vías
su ruta
su andadura
su modalidad
на их образ

Примеры использования A su modo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las sociedades varían en cuanto a su propensión a la violencia y a su modo de resolver las controversias.
Общества различаются по степени склонности к насилию и подходам к разрешению споров.
no puede justificar la procedencia de los recursos que corresponden a su modo de vida;
не может представить сведения об источнике доходов, позволяющих ему вести его образ жизни;
que les anima y su deseo de participar a su modo en la reconstrucción de Haití.
воодушевляющем их духе солидарности и их желании по-своему участвовать в восстановлении страны.
Él era decente a su modo, pero también era fuerte
А он был человеком в своем роде порядочным, но также сильным
por los progresos que han logrado, cada uno a su modo.
Иордании с прогрессом, которого они достигли, каждый по-своему.
Insta al Estado parte a que refuerce los mecanismos adecuados para mantener consultas efectivas con los pueblos indígenas sobre todas las políticas que afecten a su modo de vida y sus recursos.
Он настоятельно призывает государство- участник укрепить соответствующие механизмы проведения эффективных консультаций с коренными народами по всем директивным решениям, влияющим на их образ жизни и ресурсы.
a favor">de la disciplina y era muy severo a su modo.
мой отец был педантом и по-своему жестким человеком.
elegir el régimen económico matrimonial que mejor se adecúe a su modo de vida.
могут избирать режим супружеской собственности, который соответствует образу их жизни.
Siga adoptando las medidas necesarias para adaptar el sistema de enseñanza a su modo de vida y cultura,
Продолжать принятие необходимых мер по адаптации системы образования к их образу жизни и культуре,
Un representante dijo que, a su modo de ver, el párrafo 1 del artículo 16 establecía un principio fundamental,
Одна из делегаций придерживалась мнения о том, что в пункте 1 статьи 16 излагается основополагающий принцип, тогда как в других пунктах оговариваются направления
aptitudes sociales y físicas, en el marco de un programa fácilmente accesible y adaptado a su modo de vida.
физические навыки в рамках легкодоступных программ, которые они всегда могут приспособить к своему образу жизни.
el apoyo a sus actividades tradicionales y a su modo de vida.
поддержании традиционных видов деятельности и образа жизни.
se integran en el pueblo de Dios, y hechos partícipes a su modo por esta razón de la función sacerdotal,
стали народом Божьим и кто по этой причине, по-своему участвуя в священнической,
interpretando a su modo la pregunta de Levin-.¡Qué le vamos a hacer!
поняв по-своему вопрос Левина.-- Что ж делать, я так сотворен!
El PRESIDENTE dice que, a su modo de ver, la finalidad del párrafo es señalar que se ha producido un cambio en el orden constitucional del país,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ понимает так, что целью этого пункта является, вероятно, проникновение в суть изменения во внутреннем конституционном порядке страны с тем, чтобы указать на понижение
Tribunal de Waitangi y mejorase una serie de mecanismos apropiados para mantener consultas efectivas con los pueblos indígenas en torno a todas las políticas que afectaban a su modo de vida y sus recursos.
также укрепить соответствующие механизмы для проведения эффективных консультаций с представителями коренных народов по вопросу политики, затрагивающей их образ жизни и ресурсы.
la política del Gobierno les estimulaba a participar y colaborar en la adopción de decisiones que afectaban a su modo de vida.
они должны участвовать в принятии решений, затрагивающих их уклад жизни, и вносить вклад в принятие таких решений.
recursos de los pueblos indígenas y a su modo de vida.
ресурсы коренных народов и их образ жизни.
En cuanto a su modo de funcionamiento, el Consejo invoca con demasiada frecuencia
В том, что касается методов его работы, Совет Безопасности слишком часто
que se refieren a las obligaciones que incumben al Canadá en virtud de tratados históricos o a su modo de gestionar los bienes de las Primeras Naciones.
имеют отношение к обязательствам Канады по историческим договорам или к способу управления имуществом" первых наций" на государственном уровне.
Результатов: 54, Время: 0.0644

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский