EL MODO - перевод на Русском

способ
forma
manera
modo
medio
método
vía
modalidad
режим
régimen
modo
trato
tratamiento
как
como
tanto
forma
manera
es
образ
imagen
estilo
modo
forma
modus
manera
look
personaje
так
así
tan
entonces
tanto
verdad
bien
por ejemplo
bueno
muy
no
путь
camino
vía
ruta
forma
manera
viaje
senda
sendero
medio
rumbo
том как
пути
camino
vía
ruta
forma
manera
viaje
senda
sendero
medio
rumbo
образом
imagen
estilo
modo
forma
modus
manera
look
personaje
уклада
modo
estilo
forma
medios
orden
de la sociedad
estructura
vida
то как
режиме
régimen
modo
trato
tratamiento
путей
camino
vía
ruta
forma
manera
viaje
senda
sendero
medio
rumbo
способы
forma
manera
modo
medio
método
vía
modalidad
путях
camino
vía
ruta
forma
manera
viaje
senda
sendero
medio
rumbo
того как
образа
imagen
estilo
modo
forma
modus
manera
look
personaje
способа
forma
manera
modo
medio
método
vía
modalidad
способом
forma
manera
modo
medio
método
vía
modalidad
режима
régimen
modo
trato
tratamiento
образе
imagen
estilo
modo
forma
modus
manera
look
personaje
тем как

Примеры использования El modo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El modo como está hecho puede decirnos algo… luego al análizarlo.
То, как он завязан, может помочь позже.
Crees que el modo de progresar es dar con la exclusiva del siglo.
Ты считаешь, что для того, чтобы пробиться, нужно раздобыть сенсацию века.
La Misión respalda el modo en que la UNTAET ha afrontado esa amenaza.
Миссия поддерживает подход ВАООНВТ к устранению этой угрозы.
Es el modo Biggs.
Но это Метод Биггсов.
El ACNUR está estudiando junto con las principales partes interesadas el modo de solucionar ese problema.
УВКБ изучает вместе с ключевыми заинтересованными сторонами возможности решения этой проблемы.
¿Honestamente crees que éste es el modo de conseguir lo que quieres?
Ты и правда надеешься этим добиться того, что ты хочешь?
Halla el modo.
Найди подход.
Miembro del Grupo de Trabajo sobre el modo de funcionamiento de la Sala de Apelaciones.
Член Рабочей группы по методам работы апелляционных камер.
Cómo decirle cuánto lamento el modo como.
Как выразить мне сожаление тем, как события.
el medio ambiente, el modo de vida y los factores sociales;
окружающей средой, образом жизни и социальными факторами;
tendré el modo de que escapemos de todo este lío.
Я смогу устроить так, что мы будем далеко от этого кошмара.
que se relaciona con el modo de vida y las necesidades de los isleños.
неразрывно связанное с образом жизни и нуждами островитян.
Escribible Permite peticiones de lectura y escritura en este volumen NFS. El modo predeterminado es no permitir ninguna petición que modifique el sistema de archivos.
С доступом на запись Разрешает запросы как чтения, так и записи в этом томе NFS. По умолчанию запрещены все запросы на изменение файловой системы.
La Constitución argentina tutela específicamente el modo de vida de la población de las Islas Malvinas.
В Конституции Аргентины содержатся конкретные положения о защите уклада жизни населения Мальвинских островов.
Sabes, Larry, el modo en que manejemos esta situación, es muy importante.
Знаешь, Ларри, так важно, как мы поведем себя в подобной ситуации.
se establecerán mecanismos jurídicos para proteger el modo de vida y el uso de recursos tradicionales.
предусматривающий правовые механизмы по защите традиционного уклада жизни и пользования ресурсами.
un grupo interministerial está examinando las necesidades de los servicios de apoyo y estudiando el modo de coordinar mejor la prestación de los servicios.
обзор потребностей вспомогательных служб и изыскивает наиболее оптимальные способы координации предоставляемых услуг.
No sólo hubo mala inteligencia, el modo en que disolvieron las tropas,
Была не только скверная разведка, так что войска распылялись,
no han presentado ofertas, sí han presentado solicitudes relacionadas con el modo 4(desplazamiento temporal de personas físicas).
не представила какоголибо предложения, странами этой группы были представлены просьбы, касающиеся способа 4( временное перемещение физических лиц).
Por cierto, el modo en que están proliferando los problemas parece casi incontrolable.
Действительно, проблемы множатся так, что кажется, что это почти вышло из под контроля.
Результатов: 2645, Время: 0.1255

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский