A UN JUEZ - перевод на Русском

к судье
al juez
a un magistrado
в суде
ante el tribunal
en la corte
en el juicio
en el juzgado
judicial
en el estrado
ante la justicia
en la sala
ante el juez

Примеры использования A un juez на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La semana que viene vamos a ir frente a un juez jubilado y argumentar toda nuestra demanda en sólo dos días, y luego hemos terminado!
Через неделю выступим перед судьей на пенсии, проведем два дня в суде, и все готово!
Sí, que podría hacer alguien querer apuñalar a un juez pero, no explica el elaborado modo de operar.
Да, можно захотеть прирезать судью из-за этого, это не объясняет его замысловатый метод.
La ley designa a un juez, que será nombrado por el Tribunal Constitucional,
Закон предусматривает определение судьи, назначаемого Конституционным судом,
El Comisionado para los Derechos Humanos hizo entrega de los premios de defensa de los derechos humanos a varios dirigentes indígenas y a un juez de la Corte Suprema.
Многие местные лидеры, а также судья Высокого суда получили премии за защиту прав человека от Комиссара по правам человека.
fui a un juez federal, que basándose en tu reputación estelar
я встретился с федеральным судьей, который, основываясь на твоей блестящей репутации медиатора,
La autorización la solicita el Ministerio Fiscal a un juez, que sólo puede concederla para un período no superior a tres meses.
Разрешение запрашивается прокуратурой у судьи, который может выдать его на максимальный срок три месяца.
Sólo se podrá imponer la prisión preventiva a un juez con la autorización del Fiscal General de la República de Tayikistán.
Заключение судьи под стражу допускается не иначе, как с санкции Генерального прокурора Республики Таджикистан.
Además, todo acuerdo de conciliación presentado a un juez recibiría el mismo tratamiento que un contrato entre las partes, lo que reduciría la utilidad de la Ley Modelo.
Кроме того, передаваемое в суд мировое соглашение будет рас- сматриваться как любой другой договор между сторонами, что будет снижать полезность типового закона.
Cuando el caso se eleva a juicio, se designa a un juez y la Fiscalía General asume exclusivamente la función de parte acusadora.
После того, как по расследуемому делу начинается судебное разбирательство, назначается судья и Генеральная прокуратура осуществляет лишь функции обвинителя.
ha sido presentado a un juez o una autoridad competente.
он до сих пор не предстал перед судьей или компетентным органом.
por el que se prohíbe que un miembro del Parlamento critique a un juez.
которые запрещают членам палаты критиковать судей.
Como dijo un alto funcionario del gobierno afgano:“Si no se puede despedir a un juez corrupto,¿cómo se puede hacer frente a los talibanes?”.
Как сказал один старший афганский правительственный чиновник:« Если Вы не можете избавиться от коррумпированного судьи, как Вы можете бороться с Талибаном?».
Se asignó a un juez y a algunos funcionarios a cada colegio electoral para acelerar el proceso de votación e indicar a los ciudadanos el lugar de votación.
В целях ускорения процесса голосования и направления граждан в отведенные для голосования места для дежурства на каждом избирательном участке были назначены несколько государственных служащих и судья.
a su abogado pedir en todo momento a un juez que verifique la legalidad de su detención.
его защитнику в любой момент потребовать от судьи проверить законность его содержания под стражей.
no es bueno dejar a un juez esperando.
вас учили в юридической школе, что не хорошо заставлять суд ждать.
fuga… que involucra a un juez federal… con la posibilidad de un encubrimiento criminal.
причастен федеральный судья, возможно преступное сокрытие улик.
de sobornar a un juez en la demanda de LexGo Glass.
подкупе судьи в иске ЛексГоу Гласс.
garantizar el derecho constitucional a un juez legítimo.
быть судимым компетентным судьей.
¿Es tan organizado como para congelar a una chica un año y cortar a un juez por la mitad?
Он хорошо организован, чтобы заморозить на год девушку и разрезать судью пополам? На мосту- то была его машина?
Sr. Reese no necesitamos a un juez haciendo preguntas sobre quiénes somos
мистер Риз… Нам не нужно, чтобы судья задавался вопросами о нас
Результатов: 355, Время: 0.0819

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский