varias personasalgunos hombresvarios individuosalguna gentevarias víctimas
нескольким лицам
varias personas
нескольким людям
varias personasalgunos hombresvarios individuosalguna gentevarias víctimas
о ряду лиц
разным людям
ряд людей
Примеры использования
A varias personas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
causando heridas a varias personas más y la destrucción de propiedades civiles.
которые повлекли за собой ранение еще нескольких человек и причинили ущерб имуществу граждан, продолжались в течение всего дня в секторе Газа.
Las autoridades de Kivu septentrional han detenido desde entonces a varias personas presuntamente vinculadas a Nkunda.
После этого власти в Северной Киву арестовали нескольких лиц, предположительно поддерживавших связи с г-ном Нкундой.
Aunque se ha incluido en las listas a varias personas por estas razones, la aplicación de las medidas en su contra ha sido limitada.
В то время как в соответствующие списки был включен ряд лиц на этих основаниях, масштабы применения адресных мер были ограниченными.
El autor añade que la ODM ha concedido la condición de refugiado a varias personas que ocupaban un puesto de responsable cantonal de la ADR.
Заявитель добавляет, что Федеральное управление по миграции предоставило статус беженца нескольким лицам, которые являлись кантональными представителями Демократической ассоциации по делам беженцев.
La Directora Ejecutiva agradeció a varias personas sus servicios a la Junta
Директор- исполнитель поблагодарила нескольких лиц за их вклад в деятельность Совета
Varios pueblos de la zona de Maryaiyun fueron objeto de intensos bombardeos continuos que destruyeron algunas casas e hirieron a varias personas.
Несколько селений в районе Марджъуюна подвергались непрерывным интенсивным бомбардировкам, что привело к разрушению ряда домов и ранению нескольких человек.
El Gobierno del Sudán había extraditado a varias personas buscadas en relación con sus actividades terroristas a la Arabia Saudita,
Правительством Судана был выдан ряд лиц, разыскиваемых в связи с их террористической деятельностью в Алжире,
Ayuda tener a varias personas alrededor ayudando con el masaje,
Я помогал нескольким людям учиться массажу в группе.
Añade que la ODM ha otorgado la condición de refugiado a varias personas que trabajaban como representantes cantonales de la ADR.
Он добавляет, что ФУМ предоставило статус беженца нескольким лицам, которые выполняли функции кантональных представителей ДАБ.
Como parte de esas operaciones se desmanteló la estructura de apoyo de agentes vinculados a Al-Qaida y se arrestó a varias personas.
Эти операции предусматривали ликвидацию вспомогательной структуры боевиков, связанных с<< Аль-Каидой>>, и арест нескольких лиц.
Se liberó a varias personas como resultado de las visitas de la ONUB, y la policía de
В результате этих посещений сотрудников ОНЮБ ряд лиц, содержавшихся под стражей,
Hice copias del DVD y se los envié a varias personas con instrucciones de contactar con los medios.
Я сделала копии этого диска и разослала их нескольким людям с наказом предать их гласности.
propiedad común(repartida o conjunta) a varias personasa la vez.
собственности одновременно нескольким лицам, независимо от формы собственности.
A junio de 2013, las autoridades ugandesas habían detenido a varias personas por reclutar adultos
По состоянию на июнь 2013 года угандийские власти арестовали ряд лиц за вербовку взрослых
hagas copias y que las envíes a varias personas.
будет сделать несколько копий, и послать их нескольким людям.
Las Fuerzas Armadas Libanesas detuvieron a varias personas y confiscaron sus armas.
Ливанские вооруженные силы задержали ряд лиц и конфисковали их оружие;
La Srta. Jao dijo que Tendu hizo que la empresa mandara giros de 20.000 dólares cada uno a varias personas de su pueblo en Maniitok, Canadá.
Г-жа Джао также сказала, что для Тенду компания переводит по$ 20, 000 каждому нескольким людям из его деревни в Манииток, Канада.
Tres casos fueron sometidos al Tribunal Nacional contra la Discriminación y se asesoró a varias personas sobre cómo interponer una acción ante este tribunal.
Три дела были переданы в Национальный трибунал по вопросам дискриминации, а ряд лиц получили консультацию о порядке возбуждения дела в Трибунале.
A las 14.00 horas un grupo terrorista armado detuvo, asaltó y robó a varias personas que transitaban por la autopista internacional en el distrito de Nabk.
В 14 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа напала на лиц, следовавших по международной автомагистрали в округе Набк, и ограбила их.
Se detuvo a varias personas en los puntos de control instalados en las calles principales del Kuwait ocupado para impedir la libertad de circulación
Некоторые лица были арестованы на контрольно-пропускных пунктах, созданных на основных улицах оккупированного Эль-Кувейта для пресечения свободы передвижения
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文