ABONARSE - перевод на Русском

выплачиваться
recibir
percibir
pagarse
concederse
abonarse
pagadera
el pago
вноситься
hacerse
ser enmendado
introducir
ser modificado
objeto
enmendarse
abonarse
presentar
выплате
pago
pagar
prestaciones
adeudados
pagaderas
desembolso
indemnización
concepto
reembolso
pensión

Примеры использования Abonarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
cualesquiera otros pagos obligatorios establecidos por el Estado que deban abonarse en las aduanas de frontera de conformidad con los reglamentos vigentes;
также обеспечение других обязательных платежей, установленных государством, которые должны выплачиваться на таможенной границе в соответствии с нормативными актами;
es que las contribuciones de participación en la financiación de los gastos deben abonarse antes de que se ejecuten las actividades previstas.
взносы по линии совместного финансирования должны вноситься до осуществления запланированных мероприятий.
de las Naciones Unidas, que está bajo control de la Organización y que sólo puede abonarse con sujeción a las estrictas normativas de contabilidad de las Naciones Unidas.
средства которого контролируются Организацией Объединенных Наций и могут выплачиваться только в соответствии со строгими правилами бухгалтерского учета Организации Объединенных Наций.
no afectaba a la dignidad humana de la solicitante sino que se debía más bien a la política de buena fe según la cual las cotizaciones al CPP debían abonarse a partir de ingresos imponibles.
ущемляло человеческого достоинства заявительницы, а было скорее основано на добросовестной политике, заключающейся в том, что взносы в КПП должны вноситься из облагаемого налогом дохода.
Si siguen sin abonarse las cuotas impagadas, la capacidad de la Administración para devolver a los Estados Miembros las cantidades que se adeudan hace tiempo dependerá de la decisión,
Если взносы и впредь не будут выплачиваться, возможность администрации возмещать государствам- членам причитающиеся им в течение длительного времени суммы будет зависеть от решения,
la suma adeudada deberá abonarse antes de transcurridos siete(7) días desde la adopción de esa decisión,
подлежащая выплате сумма будет выплачена в течение 7( семи) дней с момента принятия подобного решения,
necesarias para su concesión, todas las subvenciones debían abonarse antes del 29º período de sesiones del Grupo de Trabajo,
все гранты на оплату путевых расходов должны быть выплачены до двадцать девятой сессии Рабочей группы, которую запланировано провести
las contribuciones deben abonarse a el Fondo bastante antes de el período de sesiones de la Junta,
взносы должны вноситься в Фонд заблаговременно до начала сессии Совета,
cualquier otro saldo que haya de recibirse o abonarse en cantidades de dinero fijas
также любых других остатков к получению или выплате в фиксированных или определяемых денежных суммах)
cualquier otro saldo que haya de recibirse o abonarse en cantidades de dinero fijas
также любых других остатков к получению или выплате в фиксированных или определяемых денежных суммах)
cualquier otro saldo que haya de recibirse o abonarse en cantidades de dinero fijas o determinables)
также любых других остатков к получению или к выплате в фиксированных или поддающихся определению денежных суммах)
de las cuales 7.520 se resolvieron a favor de los demandantes, abonándose más de 6.200 millones de sum.
из которых 7 520 исковых заявлений на сумму более 6, 2 млрд. сум были удовлетворены.
En ese caso, debe abonarse una tasa.
В этом случае за проведение регистрации взимается плата.
En esta cuenta no podrán abonarse RCE por otros conceptos.
Такой счет не может использоваться для приобретения ССВ в иных целях.
En esta cuenta no podrán abonarse URE, RCE
Такой счет не может использоваться для зачисления приобретенных ЕСВ,
Determinar el monto de la compensación que debe abonarse a cada país que aporta contingentes.
Определять сумму компенсации, выплачиваемой каждой стране, предоставляющей войска.
D Al proponer una nueva metodología debe abonarse una tasa no reembolsable de 1.000 dólares.
D В том случае, когда предлагается новая методология, выплачиваются не подлежащие возмещению сборы за методологию в размере 1 000 долл. США.
Imposibilidad de abonarse salarios inferiores al mismo salvo en los casos específicos estipulados por el artículo 119 de la misma ley;
Не допускается выплата вознаграждения ниже установленной минимальной заработной платы, за исключением особых случаев, предусмотренных статьей 119 настоящего закона;
El Comité de Establecimiento de Indemnizaciones determinó las compensaciones que debían abonarse a todas las familias basándose en un precio no inferior al valor de mercado.
Комитет по определению размера компенсаций устанавливал размер компенсации, выплачивавшейся всем домашним хозяйствам, на основе рыночной стоимости земли.
operaciones de mantenimiento de la paz, que deberían abonarse a tiempo y sin condiciones.
которые подлежат своевременной и безусловной выплате в пользу операций по поддержанию мира.
Результатов: 163, Время: 0.0988

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский