ACABA DE COMENZAR - перевод на Русском

только начинается
acaba de empezar
acaba de comenzar
apenas comienza
recién comienza
sólo está empezando
sólo está comenzando
recién empieza
solo está empezando
acaba de iniciarse
apenas está empezando
только начала
acabo de empezar
acaba de comenzar
только началась
acaba de empezar
acaba de comenzar
es joven
apenas ha comenzado
recién empieza
recién comienza
только начался
acaba de empezar
acaba de comenzar
только началось
acaba de empezar
acaba de comenzar
apenas han comenzado
solo comenzó
recién comienza
только начал
acabo de empezar
acaba de comenzar
sólo había comenzado

Примеры использования Acaba de comenzar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El programa acaba de comenzar.
Цикл только что начался.
Esto acaba de comenzar.
El turno de Mike acaba de comenzar.
Только что началась смена Майка.
La ceremonia acaba de comenzar.
Церемония только что началась.
Acaba de comenzar un trabajo después de graduarse.
Только что начал работать, после получения диплома.
El siglo que acaba de comenzar es portador de muchas esperanzas.
Только что начавшийся век сулит немало надежд.
Flannery acaba de comenzar la reparación de su válvula.
Флэннери только что начала восстанавливать клапан.
Acaba de comenzar la prueba del polígrafo.
Только что начали проходить полиграф.
Sí, bueno, cambio de Toby acaba de comenzar.
Да. Смена Тоби только что началась.
Espero que estén preparados porque la guerra acaba de comenzar.
Надеюсь, ребята, вы готовы, только что началась война.
Tu nueva vida acaba de comenzar.
А новая жизнь только что началась.
El debate sobre estas cuestiones tan serias apenas acaba de comenzar.
Дебаты по этим очень серьезным вопросам только что начались.
Y esto acaba de comenzar.
И это только начало.
Pero-- Entonces por qué hablar de terminar algo si acaba de comenzar.
Тогда поговорим о том что только начинается.
no así la prevista en la Convención, que acaba de comenzar.
не работа по осуществлению Конвенции, которая только начинается.
Ella acaba de comenzar su práctica y conseguido comprometida con un maravilloso compañero médico
Она только начала практиковать и была обручена с замечательным доктором,
que detonaron bombas suicidas y mataron a seis agentes de seguridad de Hamás durante la lucha en la mezquita, acaba de comenzar.
которые во время перестрелки в мечети с помощью террористов- смертников убили шестерых бойцов службы безопасности Хамаса, только начинается.
Ahora bien, en muchas Partes que operan al amparo del artículo 5, la conversión de la fabricación de propiedad local de IDM con CFC apenas acaba de comenzar.
Однако для многих действующих в рамках статьи 5 Сторон переход к отечественному производству ХФУДИ только начинается.
El período de sesiones anual de este año acaba de comenzar y aún estamos en la etapa preliminar, esperando la llegada de un punto de inflexión crítico.
Эта годовая сессия только началась, и мы пока находимся на предварительном этапе, ожидая наступления переломного, поворотного момента.
nuestro trabajo acaba de comenzar.
наша работа только начинается.
Результатов: 83, Время: 0.0784

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский