ACABO DE ENTERARME - перевод на Русском

я только что узнал
acabo de enterarme
me acabo de enterar
acabo de descubrir
acabo de escuchar
acabo de oír
acabo de aprender
acabo de averiguar
я только что услышал
acabo de escuchar
acabo de oír
acabo de enterarme
acabo de oírlo
acabo de oir
я только что узнала
me acabo de enterar
acabo de descubrir
acabo de averiguar
acabo de oír
я только что услышала
acabo de oír
acabo de enterarme
acabo de escuchar
acabo de oir

Примеры использования Acabo de enterarme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Acabo de enterarme matado a dos personas.
Я только что узнала что ты убил двоих человек.
Acabo de enterarme.¿Has vendido tu coche?
Я только что узнал. Ты продал машину?
Mira, acabo de enterarme de que el sujetador tiene que ir a Egipto.
Послушай, я только что узнала, что бюстгальтер должны будут увезти в Египет.
Londo, acabo de enterarme.
Лондо, я только что узнал.
Y acabo de enterarme que Justina Marks trabaja para Arbiter.
И я только что узнала, что Джастина Маркс работает на" Арбитр".
Acabo de enterarme de la noticia.
Я только что узнал новость.
Acabo de enterarme que está encerrada.
Я только что узнал, что ее заперли.
Acabo de enterarme de lo del ataque.
Я только узнал о нападении.
Acabo de enterarme de lo que sucedió.
Я только узнал о том, что произошло.
Acabo de enterarme de Julie.
Только услышал о Джулии.
Acabo de enterarme de que han asesinado a Airey Neave.
Я только что слышал, что Эйри Нив был убит.
Acabo de enterarme de algo bastante importante y no puedo dejar de pensar en ello.
Я недавно узнала о чем-то важном и не могу не думать об этом.
Acabo de enterarme.
Я только узнала.
Acabo de enterarme de algo y creo que tienes que enfrentarte a ello.
Мне сообщили раньше, и тебе придется разобраться с этим.
Sí, acabo de enterarme y quería ver cómo lo lleva.
Да. Я только услышал и хотел посмотреть как он держится.
Acabo de enterarme de lo del barco.
Только что узнал о корабле.
Acabo de enterarme sobre la fiesta que voy a brindar esta noche.
Я только-только узнала, что, оказывается, я устраиваю вечеринку.
Sí, acabo de enterarme.
Да, мы только узнали.
Acabo de enterarme de que usted podría ser en algunos problemas.
Я просто слышал что у тебя могут быть неприятности.
Lo siento. Acabo de enterarme.
Я сама только что узнала.
Результатов: 108, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский