ACCESO A LAS ZONAS - перевод на Русском

доступ в районы
acceso a las zonas
acceder a las zonas
доступ в зоны
acceso a las zonas
доступа в районы
acceso a las zonas
доступе в районы
el acceso a las zonas

Примеры использования Acceso a las zonas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, en el período sobre el que se informa los equipos de las Naciones Unidas en el país no pudieron obtener información específica y fidedigna sobre qué grupos ilegales armados podían haber continuado utilizando niños, ya que no pudieron tener acceso a las zonas afectadas.
Вместе с тем в отчетный период изза недоступности районов военных действий страновая группа Организации Объединенных Наций не получала конкретной и достоверной информации о том, какие незаконные вооруженные группы продолжают использовать детей.
Los organismos internacionales que trabajan en Myanmar no tienen suficiente acceso a las zonas en que se desarrolla el conflicto armado
Международные учреждения, осуществляющие свою деятельность в Мьянме, не имеют достаточного доступа к зонам продолжающегося вооруженного конфликта
En las últimas semanas, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales también han logrado un mayor acceso a las zonas controladas por los rebeldes, donde están evaluando la situación
За прошедшие недели более широкий доступ к районам, контролируемым повстанцами, получили и учреждения Организации Объединенных Наций
especialmente por su acceso a las zonas más alejadas de los principales centros de población.
использование СМИ, прежде всего благодаря их доступу к районам, наиболее удаленным от главных городов.
espacio de oficinas al personal de la APRONUC en caso de que la APRONUC ganara acceso a las zonas controladas por una de las cuatro partes camboyanas.
персонала ЮНТАК жилыми и служебными помещениями в случае, если ЮНТАК получит доступ к районам, находящимся под контролем одной из четырех камбоджийских партий.
otras partes de Darfur continuaban impidiendo su acceso a las zonas bajo su control.
другие стороны в Дарфуре попрежнему отказывают ЮНАМИД в доступе к районам, находящимся под их контролем.
el personal del OOPS debe tener pleno acceso a las zonas que requieren ayuda de emergencia,
персонал БАПОР должен иметь полный доступ в районы, нуждающиеся в оказании чрезвычайной помощи,
A los palestinos se les niega el acceso a las zonas expropiadas para la construcción del muro
Палестинцам закрыт доступ в зоны, экспроприированные для сооружения стены
personas a cargo de ambos países; el Gobierno de Bhután tampoco nos ha concedido acceso a las zonas de posible repatriación.
проверки положения этих людей; не был нам также предоставлен доступ в районы потенциального возвращения правительством Бутана.
19 de septiembre de 2006, el acceso a las zonas restringidas se otorgará con los pases habituales de los delegados más unas tarjetas de acceso secundarias codificadas por color.
18- 19 сентября 2006 года доступ в ограниченные зоны будет предоставляться по предъявлении обычных делегатских пропусков, а также дополнительных пропускных карточек условленной расцветки.
los Tigres de Liberación Ealam Tamil habían restringido el acceso a las zonas de conflicto, dejando a los desplazados internos
правительство, так и движение ТОТИ ограничили доступ в районы конфликта, оставив ВПЛ
el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro) y los serbios de Bosnia se han negado repetidamente a permitir al Representante Especial el acceso a las zonas que controlan.
правительство Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория) и боснийские сербы неоднократно отказывали Специальному докладчику в доступе в районы, находящиеся под их контролем.
Pese a las dificultades que ha tenido para obtener acceso a las zonas afectadas por los enfrentamientos durante el período que se examina, la UNAMID ha
Несмотря на трудности с доступом в районы боевых действий в отчетный период, ЮНАМИД отреагировала на нестабильность в Западном Дарфуре,
de derechos humanos y protección de la infancia vieron cada vez más limitado su acceso a las zonas afectadas y su capacidad para vigilar situaciones preocupantes.
сталкивались со все большими ограничениями в плане разрешенного им в пострадавшие районы доступа, и их возможности в плане наблюдения за вызывающими обеспокоенность ситуациями все больше ограничивались.
Si bien las Naciones Unidas actualmente no tienen acceso a las zonas controladas por el Movimiento Bangsamoro de Liberación Islámica, una fracción escindidael equipo de tareas en el país recibió informes de que había niños en las filas del grupo armado.">
Хотя в настоящий момент Организация Объединенных Наций не имеет доступа к районам, находящимся под контролем<<
Los organismos de las Naciones Unidas, a pesar de haber obtenido mayor acceso a las zonas cercanas a Goma
Несмотря на облегчение доступа к районам вблизи Гомы
Durante el período abarcado por el informe, las Naciones Unidas no tuvieron acceso a las zonas donde se desarrollaban operaciones militares
В ходе отчетного периода представители Организация Объединенных Наций не имели доступа к районам, где продолжаются военные операции,
Cabe señalar que el acceso a las zonas de conflicto y las poblaciones afectadas continuó siendo extremadamente limitado a lo largo de todo el período que se examina,
Следует отметить, что доступ к районам конфликтов и затронутому населению на протяжении всего отчетного периода попрежнему был крайне ограничен,
de las repetidas interrupciones en el acceso a las zonas más afectadas por el conflicto, el ACNUR estuvo
регулярное прекращение доступа к районам, которые в наибольшей мере пострадали в результате конфликта,
los organismos humanitarios no tienen fácil acceso a las zonas adonde se desplazan las personas
гуманитарные учреждения имеют ограниченный доступ к районам возвращения как вынужденных переселенцев,
Результатов: 70, Время: 0.08

Acceso a las zonas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский