ACELEREN - перевод на Русском

ускорить
acelerar
agilizar
precipitar
ускорения
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
ускорят
acelerar
agilizar
precipitar
ускорению
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
ускорили
acelerar
agilizar
precipitar
ускорять
acelerar
agilizar
precipitar
ускорение
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida

Примеры использования Aceleren на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A este respecto, la Relatora Especial pide a los Estados que aceleren la creación de la Corte Penal Internacional consiguiendo la oportuna ratificación del Estatuto sin demoras injustificadas.
В этой связи Специальный докладчик призывает государства ускорить процесс формирования Международного уголовного суда, как можно скорее ратифицировав Статут.
Esto requerirá que las instituciones de seguridad de Liberia aceleren el establecimiento de organismos de seguridad para asumir una mayor responsabilidad en las funciones de seguridad.
Для этого либерийским учреждениям, занимающимся вопросами безопасности, будет необходимо ускорить развитие органов безопасности страны, с тем чтобы они смогли принимать на себя все больше ответственности за обеспечение безопасности.
Además, existe el riesgo de que haya reclamaciones de pagos adicionales formuladas por contratistas privados a quienes se pida que aceleren sus trabajos en el Edificio de la Secretaría.
Существует также риск предъявления строительными субподрядчиками, которым предлагается ускорить темпы работы в здании Секретариата, требований о покрытии дополнительных расходов.
Los países en desarrollo aceleren su ritmo de búsqueda,
Ускорению процесса поиска развива- ющимися странами путей,
A este respecto, se alienta a las instituciones de Bretton Woods a que aceleren el examen en curso de la forma de abordar la cuestión de la deuda multilateral.
В этом отношении учреждениям Бреттонвудсской системы рекомендуется ускорить процесс изучения путей решения проблемы многосторонней задолженности.
Aceleren la institucionalización de los compromisos con la educación para el desarrollo sostenible en todos los niveles que contribuyan a la buena gobernanza en los procesos globales de desarrollo sostenible;
Ускорять процесс институционализации обязательств в сфере образования в интересах устойчивого развития на всех уровнях, способствуя обеспечению ответственного управления в рамках важнейших процессов устойчивого развития;
A este respecto, la Relatora Especial exhorta a los Estados a que aceleren la constitución de la Corte Penal Internacional mediante la obtención del número necesario de ratificaciones del Estatuto sin más demora.
В этом контексте Специальный докладчик призывает государства ускорить процесс создания Международного уголовного суда путем ратификации его Статута без неоправданных задержек.
Recordando que en la decisión XIX/6 se pide a las Partes que aceleren la eliminación de la producción
Напоминая о том, что в решении XIX/ 6 содержится обращенная к Сторонам просьба ускорить процесс поэтапного прекращения производства
La oficina en Colombia alienta al Gobierno a considerar reformas que mejoren y aceleren la implementación de la Ley de justicia y paz.
Отделение в Колумбии призывает правительство рассмотреть возможность изменений, которые были бы направлены на совершенствование и более оперативное осуществление Закона о справедливости и мире.
La energía renovable representa una gran oportunidad para que los pequeños Estados insulares en desarrollo aceleren la transformación de sus economías en economías más ecológicas.
Производство электроэнергии из возобновляемых источников является для малых островных развивающихся государств важной возможностью ускорить процесс перехода к<< зеленой экономике>>
Vi Insten a todos los Estados poseedores de armas químicas a que aceleren la destrucción prevista de los arsenales de dichas armas;
Vi настоятельно призвать все государства, обладающие химическим оружием, ускорить процесс намеченного уничтожения запасов химического оружия;
Al propio tiempo, se designarán coordinadores en los ministerios competentes para que faciliten su interacción con el Consejo Nacional de Derechos Humanos y aceleren el examen de las denuncias.
Одновременно в соответствующих министерствах будут назначены координаторы для содействия их контактам с Национальным советом по правам человека и ускорения процесса рассмотрения жалоб.
No obstante, hace cuanto está a su alcance para ayudar a otros países en desarrollo a que aceleren su propio recorrido.
Тем не менее он делает все возможное для того, чтобы оказывать помощь другим развивающимся странам для уско- рения их развития.
especialmente a aquellos que poseen los mayores arsenales nucleares, a que aceleren sus esfuerzos de desarme.
располагающие самыми крупными ядерными арсеналами, ускорить процесс разоружения.
Es preciso que se aceleren y ultimen con la mayor urgencia la preparación y la aplicación de estos compromisos positivos del proyecto de plan de acción.
Работа по формулированию этих позитивных обязательств в проекте плана действий должна быть ускорена и завершена в приоритетном порядке.
a las organizaciones internacionales a que redoblen los esfuerzos y aceleren la ejecución de los programas de asistencia técnica a los países en desarrollo que tengan por objeto facilitar la transferencia
международные организации активизировать свои усилия и ускорить осуществление своих программ оказания технической помощи развивающимся странам, направленные на содействие передаче
Pide a los Estados miembros que aceleren la ratificación de la Carta Africana sobre el transporte marítimo a fin de que pueda entrar en vigor lo antes posible para facilitar el desarrollo acelerado del transporte marítimo en el continente;
Просит государства- члены ускорить ратификацию Африканской хартии морского транспорта, с тем чтобы она могла вступить в силу в кратчайшие сроки и облегчить ускоренное развитие морского транспорта на континенте;
Mauritania con miras a que estas Partes aceleren la ratificación pendiente de las enmiendas restantes del Protocolo de Montreal
Мавритании по вопросу ускорения ратификации этими Сторонами оставшихся поправок к Монреальскому протоколу
Por lo tanto, pedimos a todas las partes interesadas que aceleren la ayuda técnica y financiera para fortalecer
Поэтому мы призываем все заинтересованные стороны активизировать техническую и финансовую помощь в укреплении
El Comité acogió con beneplácito el pedido de la Asamblea General a los Estados partes para que aceleren sus procedimientos internos de ratificación de las enmiendas al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención, relativas a la financiación del Comité.
Комитет приветствовал просьбу Генеральной Ассамблеи к государствам- участникам ускорить их национальные процедуры в связи с ратификацией поправок к пункту 6 статьи 8 Конвенции, касающихся финансирования Комитета.
Результатов: 586, Время: 0.0942

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский