Примеры использования
Оперативное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Группа считает, что оперативное предоставление помощи в целях развития имеет решающее значение для удовлетворения неотложных социально-экономических потребностей Демократической Республики Конго.
El Grupo de Expertos considera que la prestación de asistencia inmediata es esencial para cubrir las necesidades sociales y económicas acuciantes de la República Democrática del Congo.
Эти меры подразумевают обязательства государств проводить оперативное, эффективное, независимое
Estas medidas se traducen en la obligación de los Estados de efectuar una investigación oportuna, efectiva, independiente
Более оперативное удовлетворение потребностей населения в юридических услугах( в услугах прокуратуры и судов и в юридической помощи).
Atención más inmediata de las necesidades de la población en materia de servicios judiciales(fiscalía, tribunales, asistencia letrada).
Затем они были доставлены в оперативное отделение службы государственной безопасности округа Версальес в Сантьяго-де-Куба.
Posteriormente, fueron conducidos a la Unidad de Operaciones de Seguridad del Estado en el Reparto Versalles en Santiago de Cuba.
Принцип 9 гласит:" Производится тщательное, оперативное и беспристрастное расследование всех подозрительных случаев незаконных,
El Principio 9 estipula:" Se procederá a una investigación exhaustiva, inmediata e imparcial de todos los casos en
Оратор вновь заявляет о настоятельной необходимости обеспечить полное и оперативное осуществление Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90- е годы.
El orador reitera la urgente necesidad de velar por la aplicación cabal y oportuna del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990.
Оперативное принятие статутов Трибунала по спорам
La aprobación expedita de los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo
Оперативное разминирование должно быть,
Las operaciones de remoción de minas deberán ser,
Обеспечить оперативное и беспристрастное проведение расследований всех жалоб на пытки
Garantice la investigación diligente e imparcial de todas las denuncias de tortura y malos tratos que
Подробные процедуры проведения инспекций разрабатываются для включения в Оперативное руководство по[ международным] инспекциям на месте.
Se elaborarán procedimientos detallados para la realización de inspecciones a fin de incluirlos en el Manual de operaciones para las inspecciones[internacionales] in situ.
Iii гибкое и оперативное предоставление финансовых ресурсов для проектов, направленных на содействие Сторонам в области скорейшего осуществления статей 6
Iii La provisión de recursos financieros para proyectos de manera flexible y expedita con objeto de facilitar la pronta aplicación por las Partes de los artículos 6
Обеспечить оперативное и беспристрастное проведение расследований всех жалоб на пытки
Garantice la investigación diligente e imparcial de todas las denuncias de tortura y malos tratos,
Это должно облегчить более оперативное и эффективное рассмотрение отчетов Комиссией.
La finalidad es facilitar a la Comisión el examen de los informes, para que sea más expeditivo y eficiente.
Оперативное и своевременное оповещение о военных маневрах, в отношении которых стороны договариваются направлять предварительные уведомления,
Una expedita y oportuna información de las maniobras militares que las partes acuerden sean notificadas previamente,
Силы также продолжали осуществлять оперативное разминирование в районе разъединения для обеспечения безопасности своего персонала во время патрулирования,
La Fuerza también siguió llevando a cabo operaciones de remoción de minas en la zona de separación para garantizar la seguridad de su personal durante las patrullas
Кроме того, ему следует обеспечить, чтобы в кратчайшие сроки проводилось оперативное, тщательное и эффективное расследование и чтобы совершившие подобные акты
También debería velar por que se lleve a cabo rápidamente una investigación diligente, exhaustiva y eficaz,
Оперативное оказание Сторонам с учетом их выявленных потребностей технического содействия и консультативных услуг.
Se prestan asistencia y asesoramiento técnicos con prontitud a las Partes para atender a las necesidades que han señalado.
Силы также продолжали вести оперативное разминирование в районе разделения для обеспечения безопасности персонала Сил, осуществляющего патрулирование.
La Fuerza también siguió llevando a cabo operaciones de remoción de minas en la zona de separación para garantizar la seguridad del personal de la Fuerza durante las patrullas.
Апелляционная камера также внесла изменения в свой внутренний регламент, для того чтобы и в дальнейшем обеспечивалось максимально оперативное и справедливое рассмотрение апелляций.
La Sala de Apelaciones también modificó sus procedimientos internos de trabajo para garantizar que las apelaciones se sigan tratando de la forma más expedita e imparcial posible.
Считается, что процедура рассмотрения жалоб Комиссией представляет собой не сопряженное с большими издержками неформальное и оперативное средство разрешения жалоб.
Se ha comprobado que las actuaciones de la Comisión constituyen un medio poco oneroso, oficioso y expeditivo de resolver las quejas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文