del casode la causaen el asuntopor negociosdel juicioen relacióndel expedientepor trabajo
о случае
sobre el casodel incidente
Примеры использования
Acerca del caso
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Relator Especial envió un recordatorio al Gobierno acerca del casode Rif'at bin As'ad,
Специальный докладчик направил правительству напоминание о случае Рифата бин Асада,
También se agradecerían explicaciones acerca del casode Mahir Mustafayev,
Также приветствовались бы разъяснения по делу Махира Мустафаева,
están compartiendo todo tipo de información con ella acerca del caso, que incluye quién la ha estado visitando en la cárcel.
рекомендации адвокатам Эли и они делятся с ней всей информацией по делу, включая то, кто посещает Эли в тюрьме.
el Gobierno de Nigeria lamenta no haber podido suministrar información oportunamente acerca del casode Niran Malaolu
правительство Нигерии выражает сожаление по поводу того, что оно не сумело своевременно представить информацию по делу Нирана Малаолу,
En lo que respecta a la aplicación del artículo 6 en el caso que nos ocupa, no puedo hacer más que reiterar los términos de mi opinión individual acerca del casode Joseph Kindler c. el Canadá(asunto No. 470/1991).
В отношении применения в данном случае статьи 6 могу лишь вновь изложить положения моего частного мнения, выраженного по делу Джон Киндлер против Канады( сообщение№ 470/ 1991).
Al ingresar en el museo, habían sido zarandeados por una muchedumbre furiosa; Osman Baydemnir había sido detenido en relación con una declaración hecha algunas semanas antes acerca del caso Öcalan y luego puesto en libertad.
Что когда они вошли в этот музей, их окружила разгневанная толпа. Осман Байдемир был арестован в связи с заявлением, сделанным им несколько недель до этого по делу Оджалана; впоследствии он был освобожден.
El Relator Especial envió al Gobierno una carta para recordarle que aún no había recibido respuesta acerca del casode Binto Moroke quien,
Специальный докладчик направил правительству напоминание о необходимости представить ответ по делу Бинто Мороке, который, согласно сообщению, был убит 19
Asimismo, el 23 de julio, el Sr. Moussa destacó en una declaración de prensa que la adopción de medidas acerca del casode los prisioneros kuwaitíes era el tema más importante que podía abordarse en relación con la situación entre Kuwait y el Iraq.
Кроме того, 23 июля Амре Мусса в заявлении для печати особо отметил, что рассмотрение вопроса о кувейтских пленных является весьма важной мерой, которую следует принять в качестве ситуации в отношениях между Кувейтом и Ираком.
Acerca del casodel refugiado somalí Mohammed Omar Hadji, que apostató del islam, deseamos señalar que esta conducta constituye delito con arreglo al derecho y a la legislación del Yemen.
По делу сомалийского беженца Мохаммеда Омара Хаджи, отступившегося от ислама, мы хотели бы подчеркнуть, что по йеменскому законодательству подобное поведение является правонарушением.
Por carta de fecha 22 de julio de 1999, la Relatora Especial puso en conocimiento del Gobierno que había recibido información acerca del casode la Sra. Margaret Arach, de 27 años de edad, del distrito de Gulu, en Uganda septentrional.
Письмом от 22 июля 1999 года Специальный докладчик сообщила правительству, что ею получена информация относительно дела г-жи Маргарет Арач, 27 лет, из округа Гулу на севере Уганды.
El 19 de febrero de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno acerca del casodel abogado Waldo Albarracín, Presidente de la Asamblea Permanente de Derechos Humanos de Bolivia y candidato al cargo de Ombudsman.
Специальный докладчик 19 февраля 1998 года обратился к правительству Боливии с призывом принять незамедлительные меры в связи с делом председателя Постоянной Ассамблеи по правам человека Боливии и кандидата на пост омбудсмена юриста г-на Уальдо Альбаррасина.
El 25 de marzo de 1996 el Relator Especial envió un llamamiento urgente, en unión del Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, acerca del casode un abogado, el Sr. Morales Dávila,
Марта 1996 года Специальный докладчик совместно с Председателем Рабочей группы по произвольным задержаниям направил призыв к незамедлительным действиям по делу адвоката г-на Моралеса Давила,
El Relator Especial también transmitió información acerca del casode Othman Hamad Othman,
Специальный докладчик также передал информацию о случае с Отманом Хамадом Отманом,
que manifestara su opinión acerca del casode Teng Biao, abogado, y de Chen Guangcheng, militante de los derechos humanos, quienes, en 2005, prestaban asistencia jurídica a las víctimas de la violencia de los funcionarios de gobierno encargados de aplicar la política demográfica en la provincia de Shandong.
и чтобы она высказалась по случаям с адвокатом Тэн Бяо и правозащитником Чэнь Гуанчэном, которые в 2005 году оказывали правовую помощь лицам, пострадавшим от насилия со стороны государственных служащих, уполномоченных осуществлять демографическую политику в провинции Шаньдун.
El 4 de febrero de 2000, el Relator Especial envió, conjuntamente con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, un llamamiento urgente acerca del casode Yussuf Mohammed Jum'
Февраля 2000 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках направил призыв к незамедлительным действиям, касающийся Юсуфа Мохаммеда Джума Канана,
Acerca del casodel Pueblo saramaka c. Suriname, el orador agradecería que se informara de las medidas adoptadas por el Estado parte para aplicar las recomendaciones de la Corte acerca del reconocimiento de las tierras ancestrales de los saramaka y su derecho a participar en la gestión y los beneficios derivados de los proyectos de desarrollo realizados en su territorio comunal.
Касаясь дела Народ сарамака против Суринама, гн Мурильо Мартинес хотел бы получить информацию о мерах, которые принимает государство- участник для выполнения рекомендаций Суда относительно признания прав народа сарамака на его исконные земли и права на участие в управлении и в прибылях проектов, осуществляемых на его территории.
Por ello, esta segunda guarnición no había detenido a Surya ni recibido información alguna de la guarnición anterior acerca del casode esa persona". El 12 de noviembre de 2003, el Tribunal Supremo ordenó de nuevo a la Oficina de la Administración de Distrito que aclarase en virtud de qué ley se había detenido al Sr. Sharma.
Таким образом, они не участвовали в аресте и не получали никаких сведений о деле Сурьи от ранее располагавшихся там подразделений". 12 ноября 2003 года Верховный суд вновь распорядился, чтобы ГАР дал разъяснения относительно закона, согласно которому был арестован г-н Шарма.
Bangladesh. La Relatora Especial comunicó al Gobierno de Bangladesh sus inquietudes acerca del casode Kalpana Chakma, secretaria de organización de la Federación de Mujeres de las Montañas, a quien seis agentes militares vestidos de paisano supuestamente secuestraron el 12 de junio de 1996 en su domicilio de la aldea de Nueva Lallyaghona, Baghaichari Thana, distrito de Rangamati.
Бангладеш: Специальный докладчик уведомила правительство Бангладеш о том, что у нее вызывает беспокойство дело секретаря Федерации женщин горных районов Калпаны Чакма, похищенной, согласно сообщениям, из ее дома в деревне Нью- Лальягона, Багайчари Тана, район Рангамати, 19 июня 1996 года шестью военнослужащими в штатском.
Se confía algunas veces a no profesionales, las fases de la indagación preliminar y de la instrucción previas al juicio suelen tener lugar sin la asistencia de un abogado y, para la fase del juicio, el abogado de oficio suele informarse acerca del caso que debe defender apenas unas horas
Иногда оказание этой помощи поручают непрофессионалам, на стадиях дознания и предварительного следствия зачастую отсутствует адвокат, а на стадии судебного разбирательства назначенный в официальном порядке адвокат, как правило, узнает о деле, по которому ему поручено осуществлять защиту,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文