ADOPTÓ UNA DECLARACIÓN - перевод на Русском

принял заявление
aprobó una declaración
adoptó una declaración
emitió una declaración
aprobó un comunicado
приняла декларацию
aprobó la declaración
adoptó una declaración
aprobó la proclamación
emitió una declaración
принял декларацию
aprobó la declaración
adoptó una declaración
приняла заявление
aprobó una declaración
adoptó una declaración
приняло декларацию
aprobó una declaración
adoptó una declaración

Примеры использования Adoptó una declaración на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ukupseni en Kuna Yala(Panamá), que también adoptó una declaración sobre el Proyecto.
в ноябре 1997 года и также приняли декларацию по данному проекту.
La Cumbre también adoptó una declaración sobre la cooperación y las actividades futuras de estabilización
На Саммите также было принято заявление о сотрудничестве и будущих мерах по стабилизации
De este modo, en enero de 2009 adoptó una declaración sobre las graves violaciones de los derechos de las mujeres en Gaza
Кроме того, в январе 2009 года он принял заявление в связи с грубыми нарушениями прав женщин в Газе,
En una primera etapa de las conversaciones sobre el tema de un modelo de seguridad común y general para la Europa del siglo XXI, la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de Lisboa adoptó una Declaración.
На встрече глав государств и правительств в Лиссабоне была принята Декларация на первом этапе обсуждений по вопросу о всеобщей и всеобъемлющей модели безопасности для Европы XXI века.
El Consejo adoptó una declaración de la Presidencia(S/PRST/2010/20) en que reafirmó la importancia de
Совет принял заявление Председателя( S/ PRST/ 2010/ 20),
El Consejo adoptó una declaración de la Presidencia(S/PRST/2010/22) en que acogió con beneplácito el informe del Secretario General(S/2010/498) y apoyó que se avanzara en la aplicación de la serie
Совет принял заявление Председателя( S/ PRST/ 2010/ 22), в котором приветствовал доклад Генерального секретаря( S/ 2010/ 498)
No hay que olvidar que en 1992 la Asamblea General adoptó una declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales
Он напоминает о том, что в 1992 году Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о правах лиц, принадлежащих к национальным, этническим, религиозным
El CAC adoptó una declaración de política sobre el compromiso de acción para erradicar la pobreza,
АКК принял заявление по вопросам политики, в котором была выражена решимость
En 1999, la Verhova Rada(Parlamento) adoptó una declaración relativa a los principios generales de la política de Estado sobre la familia
В 1999 году Верховная рада( парламент) приняла декларацию об общих принципах государственной политики в отношении семьи
El 6 de junio de 1991, la Conferencia suiza de directores cantonales de instrucción pública adoptó una declaración que planteaba que el problema de los derechos humanos en el plano universal
Июня 1991 года швейцарская Конференция директоров кантональных отделов государственного образования приняла заявление, в котором она отмечала, что проблема прав человека в универсальном плане,
En el transcurso de los debates, la Junta adoptó una declaración sobre la ronda de negociaciones multilaterales en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo
В процессе этих дискуссий КСР принял заявление о многостороннем раунде переговоров по Дохинской повестке дня в области развития
El 17 de febrero de 2008, la Asamblea de Kosovo celebró una sesión en la que adoptó una declaración de independencia, en la que se afirmaba que Kosovo era un Estado independiente y soberano.
17 февраля 2007 года Ассамблея Косово провела сессию, на которой она приняла декларацию независимости, в которой она объявила Косово независимым и суверенным государством.
El 19 de julio, el Consejo de Seguridad adoptó una declaración de la Presidencia en que instaba a las partes en Côte d'
Июля Совет Безопасности принял заявление Председателя, в котором настоятельно призвал все стороны в Котд& apos;
En diciembre 2007, el Consejo de Ministros árabes encargados del medio ambiente(órgano subsidiario de Liga de los Estados Árabes) adoptó una declaración ministerial sobre el cambio climático que constituye la base para la adopción de futuras medidas
В декабре 2007 года Совет министров арабских стран по вопросам экологии( вспомогательный орган Лиги арабских государств) принял заявление министров по изменению климата, которое представляет собой основу будущих действий
En el mismo período de sesiones, el Comité adoptó una declaración sobre la discriminación racial
На этой же сессии Комитет принял заявление о расовой дискриминации
El período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, celebrado en julio de 2001, adoptó una Declaración de compromiso sobre el VIH/SIDA, en la que se tomaba
На состоявшейся в июле 2001 года специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу была принята Декларация о приверженности борьбе с ВИЧ/ СПИДом,
la sesión que adoptó una declaración presidencial sobre este tema
на заседании, на котором было принято заявление Председателя по этому вопросу
celebrada en abril de 1999 en Mauricio bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana, adoptó una declaración y un plan de acción para la promoción
проводившейся под эгидой Организации африканского единства на Маврикии в апреле 1999 года, была принята декларация и план действий по обеспечению соблюдения
El 6 de abril el Consejo adoptó una declaración de la Presidencia(S/PRST/2011/7), en la que reafirmó su firme compromiso con la soberanía,
Апреля Совет принял заявление председателя( S/ PRST/ 2011/ 7),
La Comisión adoptó una declaración en la que afirmaba que las prácticas agrícolas sostenibles
Комиссия приняла Декларацию, в которой она признала, что устойчивые сельскохозяйственные технологии
Результатов: 77, Время: 0.0517

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский