AL COMITÉ INFORMACIÓN - перевод на Русском

в комитет информацию
al comité información
комитету сведения
al comité información
al comité datos
проинформировать комитет
informar al comité
informar a la comisión
comunicar al comité
informe al comité
al comité información

Примеры использования Al comité información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por lo que no está transmitiendo al Comité información verídica.
сознательным решением с его стороны, а сообщаемая им Комитету информация не соответствует действительности.
6 de noviembre de 2007, se pidió al Estado parte que presentara al Comité información sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación.
6 ноября 2007 года государству- участнику было предложено представить Комитету информацию относительно приемлемости сообщения и существа дела.
no se limita a este período, la delegación desea presentar al Comité información actualizada hasta diciembre de 2010.
не ограничивается этим периодом, делегация хотела бы предоставить членам Комитета информацию за период до декабря 2010 года.
El Comité invita además al Estado parte a que incluya a las organizaciones de la sociedad civil en la redacción del próximo informe periódico, y las aliente a proporcionar al Comité información independiente.
Комитет далее предлагает государству- участнику привлекать организации гражданского общества к работе над проектом следующего периодического доклада, а также поощрять их к тому, чтобы они представляли независимую информацию Комитету.
El Comité transmitió también cartas a los Estados Miembros acusando recibo de sus notificaciones y transmitiéndoles su reconocimiento por sus esfuerzos constantes por lograr la plena aplicación del régimen de sanciones y por proporcionar al Comité información pertinente para su mandato.
Комитет также направлял государствам- членам письма с сообщением о получении их уведомлений и выражением благодарности за их неизменные усилия, направленные на обеспечение полного осуществления режима санкций и предоставление Комитету информации, относящейся к его мандату.
el 11 de octubre de 2001 se pidió al Estado Parte que presentara al Comité información acerca del fondo de la comunicación.
11 октября 2001 года государству- участнику были направлены просьбы представить Комитету информацию по существу сообщения.
se pidió al Estado Parte que presentara al Comité información acerca del fondo de la comunicación.
24 июля 2001 года государству- участнику предлагалось представить Комитету информацию по существу сообщения.
7 de julio de 2004 se pidió al Estado Parte que proporcionara al Comité información sobre el fondo de la comunicación.
21 октября 2003 года и 7 июля 2004 года государству- участнику предлагалось представить Комитету информацию по существу сообщения.
el 24 de julio de 2001, se pidió al Estado Parte que transmitiera al Comité información sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación.
24 июля 2001 года государству- участнику были направлены просьбы представить Комитету информацию относительно приемлемости и существа сообщения.
10 de noviembre de 2004, se pidió al Estado Parte que presentara al Comité información sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación.
10 ноября 2004 года государству- участнику было предложено представить Комитету информацию по вопросам приемлемости и существа сообщения.
Los días 23 de mayo de 2003, 14 de enero y 23 de septiembre de 2004 y 16 de junio de 2005 se pidió al Estado Parte que proporcionara al Comité información sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación.
Мая 2003 года, 14 января 2004 года, 23 сентября 2004 и 16 июня 2005 года Комитет просил государство- участник препроводить ему информацию по вопросу о приемлемости сообщения и по его существу.
El Comité también dirigió cartas a los Estados Miembros en las que acusaba recibo de sus notificaciones y agradecía los esfuerzos constantes que realizaban para aplicar plenamente el régimen de sanciones y proporcionar al Comité información pertinente a su mandato.
Комитет также препроводил письма государствам- членам с подтверждением получения их уведомлений и выражением признательности за их постоянные усилия по обеспечению полного осуществления режима санкций и предоставление Комитету информации, относящейся к его мандату.
se pide al Estado Parte que proporcione al Comité información sobre las medidas que tiene intención de tomar para rectificar esta situación.
государству- участнику предлагается представить Комитету информацию о том, какие меры оно намеревается принять с целью их исправления.
el 3 de septiembre de 2004, se pidió al Estado Parte que presentara al Comité información y comentarios sobre la admisibilidad
3 сентября 2004 года государству- участнику было предложено представить Комитету информацию и комментарии относительно приемлемости
15 de abril de 2004, se pidió al Estado Parte que presentara al Comité información sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación.
15 апреля 2004 года государству- участнику были направлены просьбы представить Комитету информацию по вопросу о приемлемости и существе сообщения.
el 23 de julio de 2004 se pidió al Estado Parte que facilitase al Comité información sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación.
23 июля 2004 года государству- участнику было предложено представить Комитету информацию относительно приемлемости, а также по существу сообщения.
24 de enero de 2011, se pidió al Estado parte que presentara al Comité información sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación.
24 января 2011 года государству- участнику было предложено представить Комитету информацию относительно приемлемости и существа сообщения.
el 11 de marzo de 2003 se pidió al Estado Parte que presentara al Comité información sobre el fondo de la comunicación.
11 марта 2003 года государству- участнику было предложено представить Комитету информацию по существу этого сообщения.
El Comité pide al Estado parte que difunda las presentes observaciones finales en todos los niveles de la sociedad, especialmente entre los funcionarios públicos federales y de los estados y las autoridades judiciales y que, en su próximo informe periódico, proporcione al Comité información sobre las medidas que haya adoptado para ponerlas en práctica.
Комитет просит государство- участник обеспечить широкое распространение настоящих заключительных замечаний среди всех слоев общества, в частности среди государственных должностных лиц федерального уровня и в штатах, а также среди работников судебных органов и в своем следующем периодическом докладе проинформировать Комитет о мерах, принятых для их осуществления.
El Sr. Valencia Rodríguez consideraría oportuno que la delegación presente al Comité información complementaria sobre la protección y el trato especial que el Gobierno indonesio otorga a las comunidades remotas que viven en 27 de las 33 provincias del país,
Г-н Валенсия Родригес считал бы уместным сообщение делегацией дополнительной информации Комитету о защите и специальном режиме, которые предоставляются индонезийским правительством общинам, проживающим в отдаленных районах 27 из 33 провинций, в частности путем предоставления им жилья,
Результатов: 187, Время: 0.0673

Al comité información на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский