AL CONDUCTOR - перевод на Русском

шоферу
el chofer
chófer
al conductor
с водителем
con el conductor
con chofer
con el chófer
con controlador
проводнику
al conductor
за рулем
al volante
manejando
detrás de la rueda
de conducir
en el asiento del conductor
en coche
водилу
conductor
шофера
chofer
chófer
conductor
машинисту

Примеры использования Al conductor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Escuadrón enviado a sacar al conductor.
Спасатели займутся водителем.
Si la tienen en algún lugar, podremos preguntarle al conductor.
Если ее где-то держат, то выбьем место из водителя.
Te oyó decírselo al conductor.
Он слышал, что вы говорили извозчику.
Páralos, echa un vistazo al conductor.
Останавливай машины, присматривайся к водителям.
John, consígueme al conductor de la línea.
Джон, соедини меня с водителем.
Después de la explosión, el Senador Abbasi le dijo al conductor que se dirigiera al hospital(inicialmente pensaba en un hospital de Islamabad).
После взрыва сенатор Аббаси сказал шоферу, чтобы тот ехал в больницу( первоначально имея в виду больницу в Исламабаде).
Michael,¿le dices al conductor que lleve mis maletas arriba, por favor?
Майкл, скажешь проводнику, чтобы отнес мои чемоданы наверх, пожалуйста?
Está bien. Voy… voy a acercarme, e intentar mirar al conductor, para ver si… si hay alguien más con él en la cabina?
Так… я проеду мимо, попытайся посмотреть, кто за рулем, может в кабине кто-нибудь еще есть?
A lo mucho, solo arrestarán al conductor. No estaremos para cargar ni descargar.
Если копам повезет, схватят лишь водилу, нас не будет при погрузке и разгрузке.
Radhika, dile al conductor del 308 que se acerque a nosotros a 97m/hr.
Радхика, передай машинисту 308- го ехать в нашем направлении со скоростью 97 миль.
Secuestraron al conductor, que era de Turkmenistán,
Они похитили шофера- туркмена по национальности,
convenció al conductor para que mirase en los trenes, encontró mi juguete,
уговорил проводника обыскать поезда… нашел мою игрушку,
Un grupo terrorista armado se apoderó de un vehículo Picanto que pertenecía a la Coca-Cola Company en Ayn Tarma, arrebatándoselo al conductor, André al-Jabour.
Вооруженная террористическая группа отобрала у водителя, Андре аль- Джабура, и угнала автомобиль<< Киа- пиканто>>, принадлежащий компании.
Se ordenó al conductor y al enfermero que salieran del vehículo,
Водителю и медсестре приказали выйти из машины,
El tablero le muestra al conductor cuánta energía está ahorrando en tiempo real, lo que convierte a ciertos locos del volante en abuelitas cuidadosas.
Панель, показывающая водителям, сколько энергии они экономят в режиме реального времени, заставляет бывших лихачей ездить с осмотрительностью бабушек.
No puedo localizar al conductor del autobús y no vuelve hasta las tres.
Не могу дозвониться до водителя автобуса, а он приедет за нами не раньше 3.
Al conductor se le impusieron una multa de 25.000 dólares
Водитель был оштрафован на 25 000 долл.
Me disculpé por supuesto pero le había dado al conductor un buen susto al pasar por delante de su auto.
Конечно, я извинилась, но водитель испугался, когда я оказалась перед машиной.
Kwon Oh Sook había informado previamente al conductor de que a bordo viajarían ocho desertores y lo había sobornado para asegurarse de que no informara a la policía.
Квон О Сук заранее сообщил водителю о том, что в автобусе поедут восемь перебежчиков, и дал ему взятку, с тем чтобы тот не сообщал полиции.
El conocimiento convencional afirma que si tomamos estos sistemas de asistencia al conductor si los impulsamos y mejoramos de manera incremental,
Что нужно просто взять системы помощи водителю и продвинуть их, значительно их улучшить,
Результатов: 263, Время: 0.098

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский