AL CONVENTO - перевод на Русском

в монастырь
al monasterio
al convento
al priorato
en monja
en el claustro

Примеры использования Al convento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A veces las hermanas llevan a los niños al convento a pasar la noche.
иногда сестры уносят детей в монастырь на ночь.
Therese guardó sus cigarrillos bien escondidos, pero estoy seguro de que era bastante fácil robar un paquete de cigarrillos del bolso de Laura Masters durante una de sus visitas al convento.
Тереза тщательно прятала сигареты, но наверняка несложно было стащить пачку сигарет из сумки Лоры Мастерс во время одного из ее приходов в монастырь.
Creo que se supone que debemos entrar al convento para algunos… propósitos más elevados, pero muchas de nosotras elegimos esto por todas las cosas que… nos abruman.
Я думаю, мы должны были уйти в монастырь для одной… высшей цели, но многие из нас выбрали это из-за вещей, которые потрясли нас.
Marilyn dejó el dinero específicamente al convento.-¿Lo tenéis por escrito?
Мэрилин оставил деньги специально для монастыря.- У вас есть письменное подтверждение?
También incursionaron en un orfanato anexado al convento, que alberga a muchos niños huérfanos.
Нападению подвергся также находящийся при монастыре сиротский дом, в котором нашли приют многие осиротевшие дети.
Hemos estudiado el caso y emplazamos ante esta audiencia a los familiares de Suzanne Simonin y al convento de Longchamps.
Мы обсудили этот вопрос и вызвали на слушание… свидетелей Сюзанны и другую сторону- представителей монастыря.
Madre, prepárate para saborear la mejor tortilla de la historia antes de unirte al convento.
Матушка, приготовься насладиться самым прекрасным омлетом в мире. До того, как ты уйдешь в монастырь.
Después de muchos años de vivir allí, el 9 de mayo de 1831, se trasladó al Convento de Santa Ágata en Roma,
Прожив там много лет, 9 мая 1831 года она переехала в монастырь святой Агаты в Риме,
Hacia 1600 la iglesia de San Francisco, anexa al convento del mismo nombre, de calicanto y piedra sólida, ya dominaba el paisaje de la ciudad, empequeñeciendo a la antigua Iglesia Mayor, actual Catedral de Caracas.
Около 1600 года церковь Сан-Франциско, присоединенный в монастырю того же имени, каликанто и твердого камня, уже доминировал над ландшафтом города, затмевая старую майорскую церковь, текущий собор Каракаса.
Me has deshonrado y a las hermanas que te querían al convento que te salvó a las enfermeras que te enseñaron a los católicos que te alimentaron y a Dios, que te amó.
Ты опозорила меня, сестер, что тебя любили, монастырь, что дал тебе приют, медсестер, что тебя обучили, католиков, что тебе взрастили, и Господа, что тебя любил.
A través del telescopio de los recuerdos, veo ahora al convento como nuestra estrella polar, una guía espiritual para los que trabajaban allí y la gente a la que atendíamos.
Сквозь телескоп памяти я вижу сейчас, что монастырь был нашей путеводной звездой, указывающей направление и тем, кто там работал, и тем, кому мы помогали.
había empezado a salir con este chico mayor, y quería que fuera nuestro pequeño secreto, y lo hice aunque me dijeron que no lo hiciera y cuando lo supo mi papá, me enviaron inmediatamente al convento.
я стала встречаться с одним парнем старше меня, и он хотел, чтобы это был наш маленький секрет. Я сделала так, как мне было сказано. Когда же мой отец узнал, он отправил меня прямиком в монастырь.
la noche se ha acabado el agua y la comida; no se ha permitido sacar el cadáver del joven palestino muerto; no es posible un tratamiento adecuado al otro palestino gravemente herido;">se ha cortado sólo al convento franciscano el abastecimiento de energía eléctrica, que está disponible en los edificios adyacentes".
поступающее в соседние здания, было отрезано только от францисканского монастыря".
fueron llevados a recintos de detención, especialmente al campo de Kokolo en Kinshasa(unos 150), al Convento de Backita, y otras en dependencias de la ANR en Likasi,
принадлежность к этой народности, доставлялись, в частности, в лагерь Коколо в Киншасе( примерно 150 человек) и в Бакитский монастырь или в изоляторы НРУ в Ликаси,в Кольвези( примерно 500 человек, причем половина из них женщины и дети); некоторые задержанные лица были впоследствии освобождены из-под стражи.">
¿Vuelves al convento?
Возвращаешься в монастырь?
Así que eso es todo,¿solo vas a volver al convento?
То есть вы просто вернетесь в монастырь?
Hermana,¿la señora Fane vino hoy al convento?
Сестра, миссис Фэйн была сегодня в монастыре?
¿Tiene algo que ver con tu entrada al convento?
Это связано с твоим уходом в монастырь?
¿Me estás volviendo a enviar al convento?
Ты отправляешь меня назад в монастырь?
Se unió al convento?
Она ушла в монастырь?
Результатов: 44, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский