depor valorpor un montoequivalente apor la sumapor una cuantíade dólarespor un importeascienden
Примеры использования
Al equivalente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La satisfactoria terminación de la repatriación el 24 de julio de 1996, hizo que el nivel de la dotación de personal disminuyera al equivalente de 12,7 años de trabajo, al 1º de julio de 1997.
После успешного завершения репатриации 24 июля 1996 года уровень укомплектования штатов по состоянию на 1 июля 1997 года снизился в соответствующем эквиваленте до 12, 7 человеко- года.
la suma global podrá ser igual al equivalente actuarial completo; si el afiliado es casado,
она устанавливается в размере ее полного актуарного эквивалента; если участник Фонда состоит в браке,
En lo que respecta a la exportación de medios de pago, por ejemplo, a la República Popular Democrática de Corea, el Gobierno del Japón ha reducido aún más el importe mínimo que obliga a notificar a las autoridades competentes, del equivalente a 300.000 yenes al equivalentea 100.000 yenes.
Что касается экспорта платежных средств, например, в Корейскую Народно-Демократической Республику, то правительство Японии еще раз снизило минимальную сумму, которую требуется декларировать соответствующим властям, с эквивалента в размере 300 000 йен до эквивалента в размере 100 000 йен.
Si los valores en cartera del PNUD, al valor del mercado al 31 de diciembre de 1995, se convirtieran al equivalente en dólares de los Estados Unidos, utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en vigor el 1º de enero de 1996, las inversiones ascenderían a 3.733.563 dólares más que la cifra indicada.
Если бы авуары ПРООН по рыночной стоимости на 31 декабря 1995 года были пересчитаны в долларовый эквивалент с использованием обменного курса Организации Объединенных Наций, действовавшего на 1 января 1996 года, объем инвестиций был бы на 3 733 563 долл. США больше, чем указано в ведомости.
Una cuantía igual o superior al equivalente actuarial de los derechos previsionales que haya devengado el imponente del Banco en virtud del Plan basado en la Remuneración Final hasta la fecha en que cesó su participación en ese Plan, calculado sobre la base de las últimas tablas adoptadas para ese fin por el Comité de Administración del BERF; o.
Исчисленному на основе последних таблиц, принятых для этой цели Административным комитетом ЕБРР, актуарному эквиваленту пенсионных прав, которые начислены участнику Банка в соответствии с Планом на базе окончательных окладов вплоть до даты прекращения его участия в нем; или.
hasta el próximo trimestre, al monto en moneda local o al equivalente del monto en dólares en moneda local, cualesquiera que sea la cifra mayor, con sujeción a un máximo de 120% del monto en moneda local.
бенефициар имеет право получать до следующего квартала либо пособие в местной валюте, либо эквивалент долларового пособия в местной валюте, в зависимости от того, что больше, при этом для суммы в местной валюте устанавливается максимальный предел в 120 процентов.
Además, en 2004 el total de las emisiones antropogénicas de gases de efecto invernadero en todo el mundo llegó al equivalente de 49.000 millones de toneladas de dióxido de carbono,
Кроме того, в 2004 году общегодовой объем антропогенных выбросов парниковых газов во всем мире достиг 49 млрд. тонн эквивалентов CO2, при этом доля лесного сектора составила 17,
y volverá a considerar esta cuestión cuando la suma acumulada, actualmente de 30 millones de dólares de los EE.UU., sea inferior al equivalentea los gastos presupuestados para 14 meses de operaciones.
накопленный объем, составляющий в настоящее время 30 млн. долл. США, опустится ниже уровня, эквивалентного предусмотренным в бюджете расходам за 14 месяцев деятельности.
es inferior al equivalentea 60.000 euros anuales,
ниже эквивалента 60 000 евро в год,
Esa suma correspondió al equivalente neto de: i una reposición del Fondo del Programa Anual al Fondo de Operaciones
Эта сумма соответствовала чистому эквиваленту: i суммы пополнения Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия из Фонда годовой
Que autoricen al Secretario Ejecutivo a elevar el nivel de gastos en dólares al equivalente del presupuesto aprobado en euros(41.172.068 euros)
Разрешить Исполнительному секретарю увеличить сумму расходов в долларах до уровня, эквивалентного утвержденному бюджету в евро( 41 172 068 евро)
El tribunal se remitió al equivalente del artículo 29 de la Ley Modelo[11 U.S.C.§ 1529], en el que se prevé la cooperación y coordinación de los procedimientos extranjeros y nacionales que se estén tramitando simultáneamente respecto de un mismo deudor con arreglo a los artículos 25 a 27 de la Ley Modelo[11 U.S.C.§§ 1525 a 1527].
Он сослался на эквивалентное статье 29 Типового закона положение[ 11 U. S. C.§ 1529], которое предусматривает сотрудничество и координацию иностранного и внутреннего производства, осуществляемых параллельно в отношении одного и того же должника, согласно статьям 25- 27 Типового закона[ 11 U. S. C.§§ 1525- 1527].
una combinación de ellos, superiores al equivalente en la moneda de que se trate a diez mil dólares de los Estados Unidos de América, a declararla a las autoridades aduaneras.
платежных поручений или других документов или их совокупности на сумму, превышающую в соответствующей валюте 10 000 долл. США, декларировать эти суммы перед таможенными властями.
en nuestros esfuerzos por describir y preservar la historia de los que sufrieron, por celebrar la victoria de los que lucharon no sólo contra la práctica sino contra su legado y, mediante nuestros esfuerzos activos, por poner fin al equivalente moderno de la esclavitud en su aborrecible industria, la trata de seres humanos.
для того чтобы с помощью наших активных действий покончить с современным эквивалентом рабства в его отвратительном виде-- в виде торговли людьми.
En lo que se refiere a las sanciones que se imponen a las personas que no informen sobre transacciones comerciales sospechosas a las autoridades competentes, la citada Ley establece, en su artículo 15, que" se castigará a toda persona que cometa un delito de blanqueo de dinero o incite a cometerlo con prisión de entre tres y diez años, y con una multa en metálico, que no será inferior a 5.000 riales omaníes ni superior al equivalenteal valor de los fondos objeto del delito de blanqueo de dinero".
Меры наказания, применяемые к тем, кто не докладывает соответствующим властям о таких подозрительных коммерческих сделках, излагаются в статье 15 вышеуказанного Закона: лицо, которое совершает преступление в виде отмывания денег или является сообщником в его совершении, подлежит тюремному заключению на срок не менее трех и не более 10 лет и штрафу в размере не менее 5000 оманских риялов и не более суммы, задействованной в преступлении в виде отмывания денег.
A El equivalente en dólares de las contribuciones prometidas en monedas nacionales se ha calculado al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 30 de junio de 1993.
А/ Долларовый эквивалент взносов, объявленных в национальной валюте рассчитан по оперативному обменному курсу Организации Объединенных Наций, действовавшему на 30 июня 1993 года.
La suma alzada no puede ser superior a la cantidad que sea mayor de las siguientes: a el equivalente actuarial de un tercio de la prestación de jubilación completa;
Размер единовременной выплаты не может превышать сумму, равную большему из: i актуарного эквивалента одной трети полной суммы пенсионного пособия
La dotación de personal de plantilla se reducirá, pasando del equivalente de 4,3 puestos a tiempo completo en 2011 al equivalente de 4,1 puestos a tiempo completo en 2012.
Регулярное штатное расписание будет сокращено с 4, 3 единицы в пересчете на полную ставку в 2011 году до 4, 1 единицы в пересчете на полную ставку- в 2012 году.
Los camellos deben limitarse al equivalentea diez litros diarios.
Поэтому верблюды должны себя ограничивать если принять воду за эквивалент, не более 10 литрами в день.
Aun esta corriendo al equivalente humano de 480 km por hora.
Он продолжает бежать со скоростью, эквивалентной человеческим 480 км в час.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文