AL INTERIOR - перевод на Русском

внутрь
dentro
entrar
interior
ahí
внутри
dentro de
interior
interno
en el seno
está dentro
hay dentro
está adentro
в глубь
hacia el interior
dentro de
al interior de
al fondo
a la retaguardia
profundamente en el territorio
в пределах
dentro de
dentro de los límites de
en el marco
en el ámbito
en el territorio
situados en
en la medida
en un plazo
на внутреннем
nacional
interna de
en el plano interno
en el interior
en el plano nacional
internamente a
вглубь
hacia el interior
adentro
dentro de
más
profundo
profundamente en
atrás en

Примеры использования Al interior на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los economistas comerciales estudian las implicancias de la globalización en la desigualdad al interior de los países y entre países.
Экономисты, занимающиеся деловыми отношениями, изучают воздействие глобализации на неравенство внутри стран и между различными странами.
Las políticas de migración de otros países están dirigidas al interior y suelen centrarse en cuestiones de seguridad nacional
Миграционная политика других стран ориентирована на внутренние интересы и сосредоточена на аспектах государственной безопасности
Quería una mirada al interior en un manicomio, y tengo la intención de ver
Она хотела изнутри взглянуть на психиатрическую палату,
El personal penitenciario provee la seguridad perimetral y externa; al interior rige un sistema de autogobierno a través de Comités de Vigilancia.
Служащие этого пенитенциарного учреждения обеспечивают его внутреннюю и внешнюю охрану; внутренний распорядок поддерживается с помощью системы самоуправления, основу которой составляют дисциплинарные комитеты.
el Universo capa por capa.">Desde el exterior al interior yendo de lo más grande a lo más pequeño.
разрушает Вселенную слой за слоем, двигаясь снаружи вовнутрь, от большего к меньшему.
Creo que podemos detener este tipo de incidentes, los de Ferguson, mirándonos al interior y estando dispuestos a cambiar.
Я верю, мы сможем предотвратить подобные случаи, эту Фергюсонщину, заглядывая в себя и желая измениться.
tanto en Cyangugu como más al interior, en Butare.
так и в Бутаре, находящемся дальше от границы.
estuvo bombeando los gases al interior.
выхлопные газы попадали в салон.
Cuando nuestro cometa llega al interior del sistema solar el calor del sol lo quema.
Когда комета достигнет внутреннюю область Солнечной системы, жар Солнца нагреет ее.
De ellas, unas 53.000 se habían desplazado al interior de la provincia de Kosovo;
Из них примерно 53 000 человек были перемещены в пределах края Косово.
De todos los gobiernos europeos, sólo el del Primer Ministro Tony Blair en Gran Bretaña ha desarrollado una estrategia que combina con éxito la solidaridad hacia los EU con el mantenimiento del apoyo popular al interior.
Из всех европейских правительств только правительство премьер-министра Англии Тони Блэра смогло выработать стратегию, успешно сочетающую солидарность по отношению к США с общественной поддержкой внутри страны.
Durante su visita al interior del país, la Relatora Especial vio a algunos de esos guardianes vigilando los puestos de control,
Во время посещений районов в центре страны Специальный докладчик видела, как некоторые из них, вооруженные ружьями, охраняли контрольно-пропускные пункты,
Este mismo fenómeno se puede observar al interior del nivel de pobreza,
Аналогичная тенденция наблюдается и по показателю уровня бедности;
siguió adelante con sus planes de construcción de otras 261 nuevas unidades en dos asentamientos ubicados al interior de la Ribera Occidental.
продолжил реализацию своих планов строительства 261 новой единицы жилья в двух поселениях, находящихся в глубине территории Западного берега.
A las 14.30 horas, se observó un helicóptero militar que procedía del interior del territorio iraquí y se dirigía a Ŷabal Aq Waddagh, en las coordenadas 4915, a 2 kilómetros de la frontera internacional; cinco minutos después, el helicóptero regresó al interior del territorio iraní.
В 14 ч. 30 м. был замечен военный вертолет, двигавшийся со стороны иранской территории в направлении Джабаль- Ак- Вадага в точке с координатами 4915 в двух километрах от международной границы. Пятью минутами позже он вернулся в глубь иранской территории.
con una excavadora Poclain que pertenecía a las fuerzas enemigas israelíes se colocaron bloques de hormigón frente a la puerta de Fátima, unos 15 metros al interior del territorio libanés,
вражеские израильские силы при помощи экскаватора<< Поклэйн>> уложили бетонные блоки перед КПП<< Фатима>> примерно в 15 м в глубь ливанской территории,
competencia política violenta al interior y otra serie de problemas, incluyendo masacres y actos de brutalidad a gran escala,
борьбы между регионами, жесткой внутренней политической конкуренции и других недугов, в том числе массовых убийств и крупномасштабной жестокости,
nos conviene a todos trabajar de consuno examinando el conjunto de factores que crean tanto estrés y tanta tensión al interior de los países y entre ellos.
вести совместную работу по урегулированию всего того спектра проблем, которые провоцируют столь серьезную напряженность и стресс как в наших странах, так и между ними.
violaciones a los derechos humanos o incurran en graves incumplimientos a las leyes y costumbres de guerra contenidas en las Convenciones de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977, así como, en otras reglas y principios del derecho humanitario internacional aplicables durante conflictos armados entre Estados y al interior de los Estados.
нарушению прав человека или серьезным образом нарушают законы и обычаи войны, как предусмотрено в Женевских конвенциях 1949 года и Дополнительных протоколах к ним 1977 года, а также другие правила и принципы международного гуманитарного права, применимые в ходе вооруженных конфликтов между государствами и в пределах государств;
Sí,¿pero cómo entra el conductor al interior?
Да, но как водитель тогда попадет внутрь?
Результатов: 49, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский