a la comunicacióna un informeal mensajecomunicadaa la informacióna las noticiasa la presentación
Примеры использования
Al mensaje
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Por ejemplo, una firma electrónica puede referirse únicamente a la información adjuntada al mensajea efectos de transmisión.
Например, электронная подпись может относиться только к информации, прилагаемой к сообщению для целей передачи.
Las personas que creen que pueden participar efectivamente en el proceso político tienden a ser menos vulnerables al mensaje del extremismo.
Когда люди верят, что у них есть возможность конструктивно участвовать в политическом процессе, уменьшается вероятность их восприимчивости к идее экстремизма.
El 6 de mayo de 1994 el Secretario de la Comisión de Armisticio Militar por el Mando de las Naciones Unidas respondió al mensaje del Ejército Popular de Corea del 28 de abril de 1994.
Мая 1994 года секретарь ВКП от Командования Организации Объединенных Наций направил ответ на послание Корейской народной армии от 28 апреля.
Se atribuye gran importancia al mensaje del Presidente de la Federación de Rusia del 24 de febrero de 1994 quien dijo que ningún grupo étnico puede tener el derecho exclusivo de controlar el territorio, las instituciones de poder y los recursos.
При этом существенное значение имеет положение послания Президента Федеральному Собранию от 24 февраля 1994 года о том, что ни одна этническая группа не может обладать исключительным правом контроля над территорией, институтами власти и ресурсами.
Antes de dar lectura al mensaje, quiero simplemente expresar mi agradecimiento al Presidente del Consejo de Seguridad por su presencia en esta reunión,
Прежде чем зачитать это послание я хотел бы просто выразить свою признательность Председателю Совета Безопасности, присутствующему на этом заседании в соответствии с традицией,
Iv haya sido creada y esté vinculada al mensaje de datos al que se refiera de alguna forma que ponga en evidencia todo cambio que se introduzca en dicho mensaje”.
Iv была создана и связана с сообщением данных, к которому она относится, таким образом, что любое изменение в сообщении данных было бы выявлено".
Por tanto, no es obligatorio almacenar los elementos de información de transmisión que no sean pertinentes al mensaje de datos y“que tengan por única finalidad facilitar el envío
Таким образом, отсутствует обязательство хранить те элементы сопроводительной информации, которые не имеют значения для сообщения данных и" единственная цель которых состоит в том, чтобы сделать возможным отправление
Sin embargo, antes de dar lectura al mensaje, cedo la palabra al Embajador Gordan Markotić de Croacia, Presidente de la Convención sobre
Но прежде чем огласить это послание, я предоставлю слово Председателю по Конвенции о запрещении мин послу Хорватии Гордану Маркотичу,
Dar prioridad al mensaje dirigido al pueblo afgano de que los Estados Unidos y la comunidad internacional en general permanecerán en el país y en la región a largo plazo.
Уделение особого внимания информированию афганцев о том, что Соединенные Штаты и международное сообщество в целом будут сохранять свое присутствие в стране и регионе в течение длительного времени.
En la misma sesión, el Secretario Ejecutivo de la CLD, Sr. Luc Gnacadja, dio lectura al mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas a la Conferencia, y también formuló una declaración en calidad de Secretario Ejecutivo.
На том же заседании Исполнительный секретарь КБОООН г-н Люк Гнакаджа зачитал послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций к участникам Конференции, а также выступил с заявлением в качестве Исполнительного секретаря.
En respuesta al mensaje, el General Aidid se declaró decidido,
Отвечая на это послание, генерал Айдид заявил,
En lo que respecta al mensaje para los Estados, la Comisión observó en particular que debía reforzarse continuamente la capacidad local para reformar el derecho mercantil, habida cuenta de que ese derecho evolucionaba constantemente en respuesta a las prácticas comerciales.
Что касается заявления для государств, то Комиссия, в частности, отметила, что следует постоянно наращивать местный потенциал для проведения реформ коммерческого права, с учетом постоянно вносимых в коммерческое право изменений, обусловленных изменением порядка ведения предпринимательской деятельности.
De acuerdo, no es imposible, pero el rastreo que le hice al mensaje de Thea tiene un 99,9999 por ciento de precisión, así que a menos que estemos en el percentil del 0,0001.
Ладно, не не может быть. Но я проследила сообщение Теи с вероятностью в 99, 9999% так что либо это та, 0001%.
a que lleve a cabo campañas eficaces en medios de comunicación para dar mayor realce al mensaje de la Declaración y Programa de Acción de Durban y sus mecanismos de seguimiento.
проводить эффективные кампании в средствах массовой информации с целью дальнейшего разъяснения содержания ДДПД и деятельности механизмов последующих действий по их осуществлению.
que dará lectura al mensaje del Sr. Ahmed Esmat Abdel Meguid, Secretario General de la Liga de los Estados Arabes.
который зачитает послание Генерального секретаря Лиги арабских государств г-на Ахмеда Эсмата Абделя Мегида.
para dar mayor relevancia y eficacia al mensaje.
для повышения актуальности и результативности информационной работы.
contribuiría a dar más visibilidad política al mensaje de los dignatarios y haría que se prestara más atención a sus discursos.
например ЭКОСОС, позволит придать посланиям высокопоставленных лиц большую политическую наглядность и привлечь повышенное внимание к их выступлениям.
En la sección A del anexo III figura un resumen de su declaración. También se dio lectura al mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas;
Резюме его заявления излагается в разделе A приложения III. Было зачитано послание Генерального секретаря; его содержание излагается
A invitación del Presidente, el Sr. Tokayev(Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y Secretario General de la Conferencia de Desarme) da lectura al mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas a los participantes en la 13ª Conferencia Anual.
По приглашению Председателя г-н Токаев( Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Генеральный секретарь Конференции по разоружению) оглашает послание, адресованное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций участникам тринадцатой ежегодной Конференции.
da lectura al mensaje que dirige el Secretario General de las Naciones Unidas a los participantes en la 14ª Conferencia Anual.
оглашает послание, адресованное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций участникам четырнадцатой ежегодной Конференции.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文