Примеры использования
Сообщением
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Каждому из трех кандидатов было предложено выступить с приблизительно 30- минутным сообщением, в котором он должен был ответить на заранее представленные вопросы.
Cada uno de los tres candidatos fue invitado a hacer una presentación de aproximadamente 30 minutos acerca de las preguntas que se les entregaron con antelación.
Вопрос о терроризме в более широком контексте( с сообщением выступит Альфонсо Вальдивьесо).
La cuestión más general del terrorismo(exposición a cargo del Sr. Alfonso Valdivieso).
Совете( при обсуждении пункта<< Прочие вопросы>>) с сообщением о положении в Йемене.
el Asesor Especial informó al Consejo sobre la situación en el Yemen.
В этих условиях Комитет заключает, что утверждения автора не являются сообщением по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.
En estas circunstancias, el Comité llega a la conclusión de que el autor no ha podido fundamentar su denuncia en el sentido de lo dispuesto en el artículo 2 del Protocolo Facultativo.
Некоторые делегации понимают это положение как конфиденциальное обращение с сообщением, однако само сообщение не должно быть конфиденциальным.
Algunas delegaciones entendían que la disposición se refería al tratamiento confidencial de las comunicaciones pero que las comunicaciones mismas no deberían ser confidenciales.
выступить с сообщением.
a hacer su exposición.
Помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Данило Тюрк выступил перед членами Совета с сообщением о последних событиях в рамках бугенвильского мирного процесса.
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Danilo Türk, informó al Consejo de los últimos acontecimientos del proceso de paz de Bougainville.
Вместо этого независимый эксперт выступит в Ассамблее с устным сообщением о своих первоначальных наблюдениях, касающихся выполнения его мандата.
En vez de ello, el experto independiente informará oralmente a la Asamblea de sus observaciones iniciales en relación con su mandato.
В ходе открытого заседания заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам выступил перед членами Совета с кратким информационным сообщением, после чего состоялись консультации полного состава.
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo en una sesión pública. Tras la exposición informativa se celebraron consultas del pleno.
Директор Регионального отделения для Европы также выступит с сообщением о работе национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ.
La Directora Regional para Europa también informará de las actividades de los Comités Nacionales del UNICEF.
Специальный докладчик выражает свою глубокую озабоченность в связи с сообщением об обнаружении 2 ноября 2000 года обезглавленного трупа Георгия Гонгадзе в пригороде Киева Тараще.
El Relator Especial expresa su honda preocupación por la noticia del descubrimiento, el 2 de noviembre de 2000, del cuerpo decapitado de Géorgiy Gongadze en Tarachtcha, cerca de Kiev.
Г-н Бхандари( Непал)( говорит по-английски): Мы глубоко потрясены сообщением о жестоком и бесчеловечном убийстве премьер-министра Израиля г-на Ицхака Рабина.
Sr. Bhandari(Nepal)(interpretación del inglés): Estamos profundamente conmocionados por la noticia del brutal y bárbaro asesinato del Primer Ministro de Israel, Sr. Yitzhak Rabin.
Когда текстовое задание прерывается сообщением, предупреждением или чтением содержимого экрана,& kmyapplication;
Cuando se interrumpe un trabajo de texto por un mensaje, aviso o lectura de la salida de la pantalla,
Я хотел отправить сообщением ей свой номер, но пришлось написать у нее на руке.
Iba a mandarle un mensaje con mi número, pero tuve que escribírselo en su mano.
Автором сообщением является г-н Отабек Ахадов,
El autor de la comunicación es el Sr. Otabek Akhadov,
В соответствии с сообщением вышеупомянутым физическим
En virtud del Anuncio también se prohíbe a las personas
Предполагаемый подписавшийся согласился с сообщением данных, к которому относится электронная подпись.
Que el presunto signatario ha aprobado el mensaje de datos al que corresponde la firma electrónica.
Электронная подпись связана с сообщением данных, к которому она относится[,
La firma electrónica está vinculada al mensaje de datos al que corresponde[de
Сообщением от 21 марта 2014 года Португалия сняла оставшуюся оговорку,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文