AL REFERÉNDUM - перевод на Русском

после референдума
después del referéndum
después del referendo
tras el referendum

Примеры использования Al referéndum на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Acuerdo entre el SPLM y el Partido del Congreso Nacional sobre modalidades de distribución de ingresos con posterioridad al referéndum.
Согласование НОДС и ПНК механизмов распределения поступлений в период после проведения референдума.
Una simple mayoría decidiría entonces el futuro del Territorio y daría carácter obligatorio al referéndum.
После этого простым большинством голосов будет решен вопрос о будущем территории, а результаты референдума приобретут обязательную силу.
No obstante, a finales de mayo de 1993, los tribunales de Palau examinarían una demanda interpuesta en relación al referéndum.
Однако в конце мая 1993 года в судах Палау был рассмотрен иск в отношении референдума.
Se reabrirían los centros de identificación al final de este período y se empezarían a publicar listas de convocatoria de los solicitantes al referéndum.
К концу этого периода будут вновь открыты центры по идентификации и начнется опубликование списков приглашенных лиц, подавших заявления об участии в референдуме.
A tal fin, los dos Gobiernos también deben resolver otras cuestiones decisivas, como la violencia imperante en el estado de Kordofan Meridional y la resolución pendiente de los principales mecanismos posteriores al referéndum, incluida la frontera Norte-Sur.
С этой целью оба правительства также должны урегулировать другие чрезвычайно важные вопросы, а именно продолжающиеся акты насилия в штате Южный Кордофан и неурегулированность ключевых договоренностей, достигнутых в период после референдума, включая вопрос о границе между Севером и Югом.
encomendaron al Grupo para el Sudán la tarea de facilitar las negociaciones sobre los acuerdos posteriores al referéndum.
поручили Группе по Судану содействовать переговорам по механизмам, которые будут созданы после референдума.
A su juicio, esa conferencia aportaría un lugar y un momento para que las partes sostuvieran un diálogo directo sobre las cuestiones pendientes, en particular el período siguiente al referéndum.
Такая конференция, по их мнению, обеспечила бы форум и возможность для сторон вести прямой диалог по нерешенным вопросам, в том числе в период после референдума.
por los lentos progresos de las negociaciones sobre las cuestiones posteriores al referéndum.
медленного хода переговоров по вопросам, касающимся периода после референдума.
Su labor abarcó desde la asistencia a los refugiados que habían huido durante el estallido de violencia posterior al referéndum, a la reconstrucción del sector público en esferas
Они занимались различными мероприятиями, начиная от помощи беженцам, которые спасались бегством в период вспышки насилия после проведения референдума, до оказания содействия в укреплении государственного сектора в таких областях,
confirma el pleno apoyo del Gobierno de Nueva Zelandia al referéndum de octubre de 2007 y a la invitación de Tokelau al Comité a fin de que lo presencie.
подтверждает полномасштабную поддержку правительства Новой Зеландии референдуму, который состоится в октябре 2007 года, и адресованному Комитету приглашению от Токелау присутствовать на референдуме..
El orador asistió en nombre del Comité al referéndum de febrero de 2006 y, como consecuencia de su informe sobre el resultado, este órgano decidió que apoyaría la celebración de otro referéndum cuando Tokelau y Nueva Zelandia estuvieran dispuestos a hacerlo.
Он присутствовал на референдуме, состоявшемся в феврале 2006 года, от имени Комитета, и Комитет после его доклада об итогах референдума принял решение об оказании поддержки следующему референдуму, когда Токелау и Новая Зеландия будут готовы к его проведению.
Propuse, asimismo, que la labor de los comités técnicos continuara hasta la semana previa al referéndum, a fin de ultimar los aspectos técnicos pendientes, recurriendo a mi asistencia en
Я также предложил, чтобы технические комитеты продолжили свою работу до начала последней недели перед референдумом, с тем чтобы при моем содействии доработать несогласованные технические аспекты по тем техническим вопросам,
y, si procede, al referéndum nacional, de una nueva ley sobre elecciones al Parlamento y a los órganos de poder local;
потребуется и всенародного референдума, нового закона о выборах в Парламент и местные представительные органы;
El Comité también agradecería recibir información sobre la posición del Gobierno federal con respecto al referéndum de la independencia de Quebec,
Комитет также хотел бы получить информацию о позиции федерального правительства относительно проведенного в Квебеке референдума по вопросу о независимости;
Sin embargo, le preocupa la creciente cantidad de apelaciones relativas al referéndum y tiene la esperanza de que no conduzcan a una segunda vuelta del proceso de identificación que demoraría aún más el referéndum..
Вместе с тем она испытывает обеспокоенность из-за растущего числа апелляций в связи с референдумом и выражает надежду на то, что они не станут поводом для проведения второго раунда процесса идентификации, что еще больше отсрочило бы проведение референдума..
Como parte de los preparativos que la UNAMID realiza para prestar apoyo al referéndum del Sudán Meridional, la Misión transferirá 150 vehículos ligeros a la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán(UNMIS) en el Sudán Meridional.
В порядке подготовки ЮНАМИД к поддержке референдума на юге Судана Миссия переправляет 150 легких автотранспортных средств в Миссию Организации Объединенных Наций в Судане( МООНС) в Южный Судан.
Este nuevo partido político se define como contrario a la independencia, abierto al diálogo, opuesto al referéndum sobre la libre determinación, a favor de la cohesión social y en contra del racismo.
Эта новая политическая партия выступает против независимости и референдума по вопросу о самоопределении, но за диалог, социальную сплоченность и борьбу против расизма.
Como respuesta a las observaciones hechas por el representante de Sudán del Sur en el debate sobre el derecho a la libre determinación, recuerda el reconocimiento que dio su Gobierno al referéndum sobre la independencia de Sudán del Sur.
Отвечая на высказывания представителя Южного Судана при обсуждении права на самоопределение, оратор напоминает о факте признания правительством его страны результатов референдума о независимости, состоявшегося в Южном Судане.
Las menores necesidades estimadas obedecen a que disminuyeron las necesidades por concepto de desarme, desmovilización y reintegración, ya que el proceso de desmovilización fue suspendido temporalmente debido al apoyo al referéndum.
Сокращение сметных потребностей обусловлено уменьшением потребностей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, поскольку процесс демобилизации был временно приостановлен из-за необходимости оказания поддержки проведению референдума.
los dirigentes convinieron en autorizar a las Naciones Unidas a celebrar una competencia sobre la bandera y el himno para un Chipre unificado, la que se incluiría en el plan que se sometería al referéndum.
Организацию Объединенных Наций провести конкурс предложений на флаг и гимн объединенного Кипра, с тем чтобы включить их в план, который предполагалось вынести на референдум.
Результатов: 86, Время: 0.0644

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский