volvamosregresemosestaremos de vueltalleguemosregresoretroceder
Примеры использования
Al regresar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El programa es muy popular entre los agentes de policía, quienes al regresara sus unidades de origen capacitan a sus colegas.
Программа весьма популярна среди сотрудников полиции, которые возвращаются в свои подразделения и обучают коллег.
Al regresar de su receso, la banda lanzó su tercer álbum Blue-Sky Research, el 16 de agosto de 2005.
После перерыва Taproot выпускают свой третий альбом Blue- Sky Research 16 августа 2005 года.
Al regresar encontró su batería adornada con flores(las cuales fueron un regalo de Harrison).
Он вернулся в начале сентября и обнаружил свою барабанную установку украшенной цветами- это был подарок от Харрисона.
Imagina mi sorpresa al regresar de la corte y encontrar a un mensajero con un montón de cajas para ti.
Представь себе мое удивление, когда я вернулась из суда и нашла курьера с кучей коробок для тебя.
Hoy al regresar del trabajo escuché ruidos muy raros que venían del sótano.
Сегодня я шел с работы и услышал странный звук, доносившийся из подвала.
Recuperación de las tierras y los bienes al regresar, incluida la resolución de disputas sobre bienes y tierras.
Возвращение земли и собственности после возвращения, в том числе после урегулирования вопросов собственности и земельных споров.
Al regresaral césped, vi a Claude y hablé con él.
Я вернулась на поляну и там увидела Клода… Но я к нему не приставала.
Hashemi Rafsanjani fue detenido en el aeropuerto de Teherán el 24 de septiembre al regresar de sus 36 meses de exilio en el extranjero.
Г-н Мехди Хашеми Рафсанджани был задержан в Тегеранском аэропорту 24 сентября, когда он вернулся в страну после 36 месяцев жизни в изгнании за рубежом.
La hermana de P. M. declaró que, al regresara casa, vio al autor caminando calle abajo.
Сестра П. М. показала, что, когда она возвращалась домой, она встретила автора на улице.
Hasta que no se tomen medidas para revertir estos dos procesos, los croatas no se sentirán seguros al regresara Bosnia central.
До тех пор, пока не будут приняты меры, с тем чтобы обратить вспять эти два процесса, хорваты не будут считать возвращение в центральную Боснию безопасным.
Las niñas que han quedado embarazadas en situaciones de este tipo han debido afrontar la estigmatización al regresara sus comunidades.
Девочки, которые в этих обстоятельствах становились беременными, при возвращении в свои общины считались обесчещенными.
murió en un hospital tras haber sido agredido por personas no identificadas al regresara su casa después de las manifestaciones.
Предраг Старчевич скончался в больнице от побоев, нанесенных ему неустановленными лицами, когда он возвращался домой с демонстрации.
Las personas que compran bienes de consumo en tiendas turcochipriotas de la República Turca de Chipre Septentrional tropiezan con dificultades al regresara Chipre meridional.
Лица, совершающие покупки в магазинах киприотов- турок в Турецкой республике Северного Кипра, сталкиваются с трудностями при возвращении в южный Кипр.
Salí un par de horas a una entrevista de trabajo, y al regresar encontré la ducha abierta,
Я уходила на пару часов, на собеседование, и когда я вернулась, душ был включен
Las personas que compran bienes de consumo en tiendas turcochipriotas de la República Turca de Chipre Septentrional tropiezan con dificultades al regresara Chipre meridional.
Лица, покупающие потребительские товары в магазинах киприотов- турок в ТРСК, сталкиваются с трудностями при возвращении в Южный Кипр.
La oradora sugiere que al regresara su país, la delegación ofrezca una conferencia de prensa para explicar la política de igualdad en el trabajo que debe aplicarse de inmediato en todos los sectores del empleo.
Оратор предлагает делегации по возвращении к себе в страну провести пресс-конференцию в целях разъяснения политики равноправия в труде, которая должна быть незамедлительно применена во всех секторах занятости.
Al regresara Beirut para continuar la labor necesaria para que avance la investigación con arreglo al mandato prorrogado hasta el 15 de diciembre de 2005,
По возвращении в Бейрут для продолжения работы, необходимой для продвижения вперед расследования в соответствии с мандатом, продленным до 15 декабря 2005 года,
Al regresaral complejo del batallón en Potočari, el comandante del batallón neerlandés envió un informe a Zagreb, Sarajevo y Tuzla, así como al personal de La Haya asignado a la crisis, en que describió las reuniones que había celebrado con Mladić.
Вернувшись в батальонный лагерь в Поточари командир голландского батальона направил донесение в Загреб, Сараево и Тузлу, а также в штаб по критическим ситуациям в Гааге с описанием двух своих встреч с Младичем.
Sin embargo, al regresara Zambia, fue detenido
Однако по возвращении в Замбию он был арестован
La evaluación proporcionó información sobre los casos en que los becarios, al regresara su comunidad u organización,
В ходе оценки была получена информация о случаях, когда стипендиаты, вернувшись в свои общины или организации,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文