ALCANZADA - перевод на Русском

достигнутой
alcanzado
se había llegado
logrado
realizadas
concertado
conseguidos
lo convenido
acordado
поражен
sorprende
impresionado
asombrado
golpeado
fascinado
alcanzada
herido
afectado
embelesado
pasmado
достижении
logro
consecución
lograr
alcanzar
cumplimiento
objetivos
cumplir
llegar
conseguir
obtención
добиться
lograr
obtener
alcanzar
conseguir
hacer
garantizar
asegurar
velar
haber
realizar
достигнутого
alcanzados
logrados
concertado
se llegó
conseguidos
registrado
realizados
obtenidos
convenido
de los logros
достигнутое
alcanzado
logrado
concertado
llegaron
conseguida
logros
acordada
progresos realizados
convenida
достигнут
se han logrado
alcanzado
lleguen
conseguido
registrado
se han realizado
поражена
impresionada
sorprendida
golpeada
alcanzada
asombra
обретенной
adquirida
alcanzada

Примеры использования Alcanzada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La aplicación de las reformas y la estabilidad interna alcanzada como resultado de la política constante del Gobierno han creado un clima favorable para las inversiones en el país.
Достигнутая в результате последовательной политики руководства внутренняя стабильность и осуществляемые им реформы привели к формированию благоприятного инвестиционного климата в стране.
Cuanto mбs alta sea la esperanza de vida ya alcanzada, menor serб el incremento producido por esos modelos.
Чем больше фактически достигнутая продолжительность жизни, тем меньше прирост.
La meta de lograr un incremento del 50% en el gasto público dedicado a la educación fue alcanzada en 2001, pero el actual presupuesto continúa siendo completamente insuficiente.
Цель увеличить на 50 процентов расходы на образование была достигнута в 2001 году, однако объем текущих бюджетных расходов совершенно не соответствует потребностям.
Esa solución debe ser alcanzada bilateralmente por la Argentina y el Reino Unido, que son las únicas partes pertinentes.
Такое решение должно быть достигнуто в двустороннем порядке Аргентиной и Соединенным Королевством-- единственными соответствующими сторонами.
Se observó que esa consecuencia reduciría considerablemente la certidumbre alcanzada por el proyecto de convención.
Было указано, что подобный результат существенно снизил бы степень определенности, достигнутую в проекте конвенции.
La meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de encarar de manera integral los problemas de la deuda de los países en desarrollo no ha sido alcanzada plenamente.
Сформулированная в Декларации тысячелетия цель в области развития, касающаяся комплексного решения проблем задолженности развивающихся стран, не была полностью достигнута.
final de la guerra, aunque él todavía esperaba ver la independencia completa alcanzada gradualmente.
очевидны в конце войны, хотя он все еще надеялся достичь полной независимости постепенно.
mencionados puedan consignar su opinión disidente respecto de cualquier decisión alcanzada.
перечисленные члены имели возможность отразить свое особое мнение по любому достигнутому решению.
Por todo ello, las CAM sólo se utilizan en aplicaciones específicas en las que la velocidad de búsqueda requerida no puede ser alcanzada con un método menos costoso.
Как следствие, АП используется только в специализированных приложениях, где скорость поиска не может быть достигнута, используя другие, менее дорогостоящие, методы.
una reducción del 10%; esta meta fue alcanzada(véase el cuadro supra).
эта цель была достигнута( см. приведенную выше таблицу).
Se habían establecido tres categorías de evaluación(satisfactoria, alcanzada parcialmente y no alcanzada).
Были сформулированы три категории оценки( удовлетворительно, достигнуто частично и не достигнуто).
La Perspectiva Mundial sobre la Diversidad Biológica llega a la conclusión de que la meta de 2010 sobre diversidad biológica no ha sido alcanzada a nivel mundial.
В обзоре<< Глобальная перспектива в области биоразнообразия>> делается вывод о том, что на глобальном уровне цель в области биоразнообразия на 2010 год достигнута не была.
Creemos que tal solución puede ser alcanzada a través del diálogo en un espíritu de cooperación.
Мы считаем, что такое урегулирование может быть достигнуто на основе диалога и в духе сотрудничества.
A pesar de esta ampliación, la proporción alcanzada fue sólo de ocho a uno.
Несмотря на это расширение членского состава, достигнутое соотношение составило лишь восемь к одному.
La tasa de mortalidad infantil de 5,9 por 1.000 nacidos vivos, alcanzada en 1997, ya es comparable a las cifras registradas en los países desarrollados de la Unión Europea.
Достигнутый в 1997 году показатель детской смертности в 5, 9 на 1 000 уже сопоставим с показателями стран ЕС.
La claridad alcanzada en este marco resulta vital para la exactitud de las evaluaciones
Четкость, которая достигается в рамках этой системы, имеет жизненно важное
El cuadro de mando mostrará la altura alcanzada y las etapas… cuando los aparatos automáticos empiecen a funcionar.
Панель управления отображает достигнутую высоту и алгоритм, когда автоматы приступят к работе.
con lo que superó la cifra máxima alcanzada en 2000.
превысив пиковый уровень, достигнутый в 2000 году.
Los resultados en cuanto a contribuciones han sido muy positivos en comparación con el presupuesto para 20042005 y la cuantía alcanzada supera en algo la cifra global del presupuesto acordada.
Показатели перечисления взносов в бюджет на 2004- 2005 годы были чрезвычайно позитивными, и достигнутый уровень несколько превышал согласованный бюджетный пакет.
referencia la tasa de crecimiento anual del 4,1% alcanzada en 1990, será imposible llegar a ese PNB antes de 2011.
годовые темпы роста в 1990 году составляли 4, 1 процента, такого уровня ВНП можно будет достичь не ранее 2011 года.
Результатов: 227, Время: 0.4675

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский