ALIENTO - перевод на Русском

дыхание
respiración
aliento
respirar
respiratorias
suspiro
respiracion
soplo
поощрение
promoción
promover
fomento
alentar
fomentar
estimular
estímulo
aliento
impulsar
incentivo
вздох
aliento
suspiro
respiro
respiran
suspira
respiración
содействие
asistencia
promoción
promover
facilitar
facilitación
apoyo
fomento
contribuir
fomentar
cooperación
поощрять
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar
вдох
respiración
aliento
respiro
respira
inspira
inhala
inhalación
я призываю
exhorto
insto
aliento
hago un llamamiento
pido
invito
animo
exhortar
apelo
ruego a
поддержку
apoyo
apoyar
respaldo
ayuda
respaldar
asistencia
я рекомендую
recomiendo
aliento
animo
yo recomendaría
le sugiero
mi recomendación
te aconsejo
изо рта
de la boca
aliento
bucal
ободрения

Примеры использования Aliento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí, y por detrás, porque te huele el aliento.
Ага, но только сзади, потому что у тебя изо рта несет луком.
Y hasta su último aliento no es demasiado tarde… para dejarla entrar.
До самого последнего вздоха не поздно… впустить его.
Te llevaste el aliento de mi alma.
Ты забрала дыханье моей души".
¿"Aliento de mi alma"?
Дыханье моей души"?
Desde su primer aliento, era tan dulce.
С первого вдоха, она была такой милой.
Si hay algún rastro de alcohol en mi aliento, no encenderá por 24 horas.
Если в моем дыхании есть следы алкоголя, он не заводится 24 часа.
Oh, aliento perfumado, casi convences a la Justicia que rompa su espada!
Дыханье сладостно- и правосудье Вот-вот сломает меч!
Aliento a las organizaciones y movimientos.
Поддержка организаций и движений.
Aliento a las organizaciones y movimientos integracionistas.
Поддержка организаций и движений, выступающих за интеграцию.
Vuestra comprensión y aliento han facilitado enormemente mi tarea.
Ваше понимание и поддержка колоссально облегчили мою задачу.
Forjada en aliento de un dragón, nada puede sobrevivir a su toque.
Он выкован в дыхании дракона, ничто не выдержит его удара.
Su aliento no es para alarmarse, Ash, son solo sus entrañas descomponiéndose.
Не пугайся его дыхания, Эш, просто его внутренности разлагаются.
Deja que nuestro aliento fluya de lo que es a lo que ha sido.
Позволь нашему дыханию идти от того что было, к тому, что прошло.
Debes tener cada aliento de mi cuerpo*.
Ты должен быть каждым вздохом в моем теле*.
Se podía oler en su aliento, en la clase, por debajo de las mentas.
Это чувствовалось в его дыхании, за запахом мятных леденцов.
El aliento el agente Grasso olía a alcohol,¿cierto?
Вы почувствовали алкоголь в дыхании офицера Грассо, верно?
Ella debe sufrir hasta su último aliento.
До последнего вздоха она должна страдать.
Y yo puedo oler tu aliento así que estamos a mano.
А я чувствую запах твоего дыхания, так что мы квиты.
En nombre del odio, te escupo mi último aliento, maldita ballena.
Ненавижу. До последнего вздоха я тебя не оставлю, проклятый кит.
Hasta su último aliento, buscarán vengarse del ángel que les ha hecho esto.
До последнего своего вздоха они будут мстить ангелу, который сделал это.
Результатов: 1620, Время: 0.2448

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский