ALTERARSE - перевод на Русском

изменить
cambiar
modificar
enmendar
alterar
editar
cambio
transformar
reformar
revisar
corregir
противозаконное изменение
нарушать
infringir
romper
vulnerar
atentar
perturbar
quebrantar
contravenir
alterar
interferir
interrumpir

Примеры использования Alterarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de identidad que expida a fin de que éstos no puedan con facilidad utilizarse indebidamente ni falsificarse o alterarse, reproducirse o expedirse de forma ilícita; y.
на въезд/ выезд или удостоверений личности, которое в максимальной степени затрудняло бы их неправомерное использование и подделку или противозаконное изменение, воспроизведение или выдачу; и.
no deberá alterarse el delicado equilibrio que significan las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo.
будет осуществляться данное предложение, поскольку шаткое равновесие, достигнутое в среднесрочном плане, нарушать не следует.
la Comisión consideró en general que en la revisión no debía alterarse la estructura, el espíritu
этого Регламента Комиссия посчитала, что пересмотр не должен изменить структуру, дух
de identidad que expidan sean de tal calidad que no puedan fácilmente alterarse, reproducirse, emitirse o, en general, usarse indebidamente.
качество выдаваемых ими путевых документов или удостоверений личности не давало возможности для их легкого противозаконного изменения, воспроизведения, выдачи или иного неправомерного использования.
Por ejemplo, la dotación existente de recursos humanos del Tribunal Contencioso-Administrativo y de sus secretarías no debería alterarse durante el período de evaluación,
Например, в период оценки следует воздержаться от кадровых изменений в Трибунале по спорам
Puede alterarse la fecha de las vacaciones o ampliarse el período
Отпуск может быть перенесен или продлен при временной нетрудоспособности,
Por supuesto, este patrón podría alterarse si, por ejemplo,
Разумеется, такая модель может быть нарушена, если, скажем, война
El Sr. Sumi(Japón) dice que, en espera de que se realice una revisión urgente, no debe alterarse el acuerdo de aplicar la actual metodología para calcular la escala de cuotas durante los próximos tres años.
Г-н Суми( Япония) говорит, что соглашение о применении нынешней методологии для исчисления шкалы взносов на предстоящие три года до проведения экстренного обзора менять не следует.
que puedan utilizarse indebidamente, falsificarse o alterarse, reproducirse o expedirse de forma ilícita,
затрудняющие неправомерное использование и подделку или противозаконное изменение, воспроизведение или выдачу таких документов,
Los compromisos a corto plazo pueden alterarse dentro de períodos en los que las empresas transnacionales pueden protegerse contra movimientos de los tipos de cambio(o incluso preverlos);
Краткосрочные обязательства могут меняться в периоды, когда ТНК имеют возможность застраховаться от изменения обменного курса( или спрогнозировать его);
la información básica de identificación puede alterarse o falsificarse, o si es posible subvertir los sistemas utilizados para crear, modificar, localizar
применение в преступной деятельности, если имеется возможность для изменения или фальсификации исходных идентификационных данных или для нарушения нормального функционирования систем создания,
El estilo de una ventana de charla puede alterarse para parecerse a otros clientes.
Стиль вида разговора может быть изменен, чтобы напоминать других клиентов,
no pudo alterarse la longitud de los documentos preparados para el segundo período ordinario de sesiones
не удалось изменить объем документов второй очередной сессии и документов под условными
La parte grecochipriota, confiada en las afirmaciones del Secretario General en su carta del 4 de febrero de 2004 en el sentido de que no debían alterarse los parámetros del plan, se negó a
Сторона киприотов- греков, полагаясь на обязательства, принятые на себя Генеральным секретарем в его письме от 4 февраля 2004 года о том, что параметры Плана не должны изменяться, отказалась вносить на этот счет какие бы то ни было предложения
Por favor, Monsieur, no debe alterarse.
Прошу вас, мсье, не волнуйтесь.
en orden numérico y el número impreso no debe alterarse;
выдаваться по порядку номеров, и не следует изменять предварительно напечатанные номера;
Tras el comienzo de las obras el plano, aún tuvo que alterarse una vez para sortear las dificultades técnicas que surgieron.
После начала строительства проект еще раз подвергся изменениям из-за возникших технических трудностей.
debo advertir que nuestros planes pueden alterarse por circunstancias de fuerza mayor, pero sus directrices generales permanecerán inalterables.
я предупреждаю, что форс-мажорные обстоятельства могут внести какие-то изменения в наши планы, но наша генеральная линия будет продолжаться.
podría alterarse el delicado equilibrio que existe en esta materia.
иначе может быть нарушено достигнутое по данному вопросу пока хрупкое равновесие.
Autores de la presente propuesta consideran que el texto del artículo 5 de la Convención fiscal modelo de las Naciones Unidas no debe modificarse o alterarse en modo alguno.
Авторы настоящего предложения считают, что текст статьи 5 Типовой налоговой конвенции Организации Объединенных Наций не следует никак изменять или пересматривать.
Результатов: 92, Время: 0.0664

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский