AQUEJA - перевод на Русском

сталкивается
enfrenta
afronta
hace frente
tropieza
encara
tiene
afectan
sufre
se encuentra
experimenta
страдает
sufre
padece
afecta
adolece
afligen
víctima
sufra
aquejan
se resiente
afectados
сталкиваются
se enfrentan
tropiezan
afrontan
hacen frente
sufren
afectan
experimentan
encuentran
tienen
encaran

Примеры использования Aqueja на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este grave problema aqueja a los países en desarrollo dependientes de los minerales en que predominan las empresas multinacionales,
Особенно остро она стоит в развивающихся странах, зависящих от разработки полезных ископаемых,
algo que debe ser combatido porque aqueja no sólo al país que tiene las mayores reservas de crudo del Medio Oriente,
с которой нужно бороться, потому что она поражает не только страну с наибольшими запасами нефти вне Ближнего Востока, но и потому что она может склонить
En esa oportunidad mi delegación puntualizó que la solución del paquete, en todas sus variantes posibles, sobre la cual se venía trabajando por varios años en las diferentes propuestas relativas al programa de trabajo, parecía ser la causa de la parálisis que aqueja a la Conferencia de Desarme.
В то время моя делегация подчеркнула, что причиной паралича, который отягощает Конференцию по разоружению, пожалуй, является пакетное решение, в его всевозможных вариациях, над которым несколько лет предпринималась работа в рамках разного рода предложений по программе работы.
elaborar unas estrategias de ejecución en las que se tenga plenamente en cuenta la falta de personal calificado que aqueja al sector.
надежности и разработать стратегии осуществления, в которых в полной мере будет учитываться испытываемая в секторе нехватка квалифицированных кадров.
el saneamiento de la crisis socioeconómica que aqueja a los países en desarrollo.
социального кризиса, поразившего развивающийся мир.
para aliviar la insuficiencia crónica de personal que aqueja a la Dependencia.
ослабления остроты хронической проблемы недостаточной укомплектованности этого подразделения.
que se espera si no se afronta, con la dedicación y la urgencia que merece, uno de los mayores peligros que aqueja hoy a la humanidad.
мы не займемся устранением одной из величайших угрожающих сегодня человечеству опасностей с теми самоотверженностью и безотлагательностью, которых она заслуживает.
por causas relacionadas con el conflicto armado interno que aqueja a nuestra Nación.
связанным с внутренним вооруженным конфликтом, который имеет место в нашей стране.
junto con la horrible tragedia que aqueja a la población de esos" refugios seguros" garantizados por acuerdos internacionales,
на фоне ужасной трагедии, которую переживает население" безопасных убежищ", находившихся под защитой международных соглашений,
El Gobierno de Burundi intenta resolver la crisis sociopolítica que aqueja al país mediante un diálogo amplio
Правительство Бурунди намерено урегулировать царящий в стране социально-политический кризис на основе широкого диалога
ese grupo de países. Tomando en cuenta la gravedad de la pobreza que aqueja a esos países, ese grupo necesita programas específicos.
классификации этой группы стран, для которой необходимы конкретные программы с учетом высокого уровня нищеты, существующего в этих странах.
de derechos humanos de todo el mundo, para ayudar a poner fin definitivamente a esa situación injusta que aqueja al pueblo palestino en Gaza.
предпринять коллективные действия, чтобы содействовать окончательному исправлению этой несправедливой ситуации, приводящей в отчаяние палестинцев, живущих в секторе Газа.
se dirigió a nosotros la semana pasada urgiéndonos a salir de una vez por todas del inmovilismo que aqueja a la Conferencia desde hace un largo período.
Ги Мун с настоятельным призывом раз и навсегда покончить с иммобилизмом, который долгое время отягощает Конференцию.
Si bien el Comité tiene plena conciencia de la crisis financiera que aqueja a la Organización, insiste en que de conformidad con el artículo 36 del Pacto se le aseguren los medios necesarios para el cumplimiento efectivo de todas sus funciones,
Комитет, который в полной мере отдает себе отчет в том, что Организация переживает финансовый кризис, подчеркивает тем не менее, что в соответствии со статьей 36 Пакта ему должны предоставляться необходимые ресурсы для эффективного выполнения всех его функций,
Entre los conflictos armados que aquejan a nuestro continente figura el de Somalia.
Один из вооруженных конфликтов, от которых страдает наш континент, это конфликт в Сомали.
Los reclusos aquejados de tuberculosis están internados en instituciones penitenciarias especiales.
Осужденные, больные туберкулезом, содержатся в специализированных исправительных учреждениях.
Poblaciones en riesgo y aquejadas de carencias de micronutrientes, estimaciones más recientes.
Население, подвергающееся риску и страдающее от дефицита питательных микроэлементов, последние оценки71.
Que aquejan a otros países en desarrollo,
Те проблемы, которые присущи и другим развивающимся странам,
Hospitalización sin consentimiento en un servicio psiquiátrico para personas aquejadas de trastornos mentales.
Принудительное лечение в психиатрическом стационаре лиц, страдающих психическими расстройствами.
Sírvanse facilitar información sobre la situación de las personas aquejadas de enfermedades cardiovasculares.
Просьба представить сведения о положении людей, страдающих сердечно-сосудистыми заболеваниями.
Результатов: 45, Время: 0.0803

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский