ASIMISMO QUE - перевод на Русском

также что
далее что

Примеры использования Asimismo que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité desearía asimismo que el próximo informe del Comité del Paraguay colme las lagunas de información señaladas durante el examen del presente informe por el Comité.
Комитет выражает пожелание о том, чтобы в следующем докладе правительства Парагвая были восполнены пробелы в области информации, которые были определены Комитетом в ходе рассмотрения настоящего доклада.
Ha quedado claro asimismo que la participación de la mujer en el proceso de desarrollo no se puede exagerar ni ser pasada por alto.
Стало ясно и то, что роль женщин в процессе развития невозможно ни переоценить, ни игнорировать.
Recordando asimismo que la incorporación de una perspectiva de género constituye una estrategia clave para lograr la igualdad entre el hombre y la mujer
Напоминая также, что учет гендерной проблематики в основной деятельности является одной из ключевых стратегий достижения равенства между женщинами
Decide asimismo que las enmiendas al Estatuto del Personal adoptadas en la presente resolución,
Постановляет также, что поправки к Положениям о персонале, принятые в настоящей резолюции, и соответствующие поправки к
Expresó asimismo que, después de su exposición acerca de la labor realizada en el 15° período de sesiones(CLCS/44)
Он заявил далее, что после опубликования его заявления о ходе работы на пятнадцатой сессии( CLCS/ 44)
Decide asimismo que el jefe de la Secretaría permanente, bajo la autoridad del Secretario General, podrá utilizar el Fondo Fiduciario, según proceda, para apoyar también la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales en la labor del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes;
Постановляет далее, что глава Постоянного секретариата может в случае необходимости пользоваться с санкции Генерального секретаря Целевым фондом для оказания поддержки также участию представителей неправительственных организаций в работе второй сессии Конференции Сторон;
Reiterando asimismo que una paz y una reconciliación nacional duraderas sólo pueden alcanzarse por medios pacíficos
Вновь заявляя также, что прочного мира и национального примирения можно добиться только мирными средствами,
Reconociendo asimismo que la información y la comunicación son requisitos importantes para la planificación,
Признавая далее, что информация и связь являются важными предпосылками для планирования,
Reconociendo asimismo que para sufragar los gastos del Equipo de Enlace Militar se requiere un procedimiento diferente del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
Признавая также, что для покрытия расходов, связанных с Группой военной связи, требуется процедура, отличная от той, которая применяется для покрытия расходов по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций.
El Grupo señala asimismo que este primer paso concreto hacia la aplicación efectiva del proceso de identificación
Группа отмечает также, что этот первый конкретный шаг на пути к эффективному осуществлению процесса идентификации
que indicó asimismo que el éxito del Decenio dependería de que las Naciones Unidas apoyaran directamente los proyectos elaborados por los propios pueblos indígenas.
отметивший далее, что успех Десятилетия будет зависеть от непосредственной поддержки Организацией Объединенных Наций тех проектов, которые самостоятельно разработаны коренными народами.
Recordando asimismo que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos subrayó,
Напоминая далее, что Всемирная конференция по правам человека в Венской декларации
Considero asimismo que su nombramiento aseguraría la debida representación de los principales sistemas jurídicos mundiales en el Tribunal,
Считаю также, что их назначение обеспечит надлежащее представительство в Трибунале основных правовых систем мира,
Reitera asimismo que la función de la mujer en la procreación no debe ser causa de discriminación,
Заявляет далее, что роль женщины в продолжении рода не должна быть причиной дискриминации,
La Comisión observó asimismo que en algunos lugares de destino los elementos no pensionables representaban una parte considerable del sueldo neto
Комиссия отметила также, что в ряде мест службы незачитываемые для пенсии элементы составляют значительную часть чистого оклада,
El Comité subraya asimismo que desearía celebrar, ocasionalmente, reuniones de diálogo
Комитет подчеркивает далее, что он будет приветствовать проведение время от времени диалога
Recuerda asimismo que el Secretario General no sólo ha condenado esas fobias en una serie reciente
Он напоминает также, что Генеральный секретарь не только осудил эти фобии в ходе серии семинаров,
Reconoció asimismo que la aplicación correcta de soluciones innovadoras podía ayudar a los países en desarrollo a llenar las lagunas en su proceso de desarrollo
Признал далее, что надлежащее применение инновационных решений может помочь развивающимся странам заполнить пробелы в процессе своего развития
El Grupo de Trabajo observó asimismo que en el comentario debería explicarse
Рабочая группа отметила также, что в комментарии следует разъяснить,
El Comité señala asimismo que, al negar a un individuo el derecho a estar representado ante el Comité por un abogado(u otra persona de su elección por él designada),
Комитет отмечает далее, что, отрицая право лица быть представленным в Комитете адвокатом( или назначенным лицом) по своему выбору,
Результатов: 1878, Время: 0.0721

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский