ATRAIGAN - перевод на Русском

привлечь
atraer
participar
llevar
involucrar
hacer
movilizar
captar
contratar
participación
enjuiciar
привлечения
participación
atraer
contratación
atracción
movilización
enjuiciamiento
captación
contratar
captar
obtener
привлекательных
atractivas
interesantes
atraiga
guapos
attractive
привлекать
atraer
participar
llevar
involucrar
hacer
movilizar
captar
contratar
participación
enjuiciar
привлечение
participación
atraer
contratación
atracción
movilización
enjuiciamiento
captación
contratar
captar
obtener
привлекают
atraer
participar
llevar
involucrar
hacer
movilizar
captar
contratar
participación
enjuiciar
привлекут
atraer
participar
llevar
involucrar
hacer
movilizar
captar
contratar
participación
enjuiciar
привлечению
participación
atraer
contratación
atracción
movilización
enjuiciamiento
captación
contratar
captar
obtener

Примеры использования Atraigan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por ello se espera que las Bermudas atraigan a un mayor número de pasajeros de cruceros.
Бермудские острова привлекут большее число туристов, путешествующих на круизных лайнерах.
es concebible que las Naciones Unidas atraigan menos personal calificado del que podrían atraer..
Организация Объединенных Наций привлекает квалифицированных сотрудников в меньшей степени, чем она могла бы.
Qué lástima que no me atraigan tu aspecto andrógino
Жаль, что меня не привлекает андрогинность и жалость к себе,
Sierra Leona para crear entornos comerciales que atraigan las inversiones y no las ahuyenten.
в целях создания деловой атмосферы, которая привлекает инвестиции, а не отпугивает их.
Los procedimientos de introducción de enmiendas deben redactarse de modo que atraigan un consenso lo más amplio posible,
Процедуры принятия поправок должны быть такими, чтобы они обеспечивали максимально возможный консенсус,
con instalaciones comunes de usuarios es poco probable que atraigan mucho interés de las empresas o los inversores.
сопряженные с ограниченностью грузопотока или объектов общего пользования, едва ли привлекут к себе значительный интерес со стороны операторов или инвесторов.
Y si los Viajeros son los que necesitan su sangre, tiene sentido que no solo los atraigan, sino que también… nos sintamos atraídos hacia ellos?
И раз Странникам нужна ваша кровь, разве не очевидно, что вас притягивает не только друг к другу. Но и к ним?
las Naciones Unidas atraigan y promuevan nuevas asociaciones.
Организации Объединенных Наций задействовать и поощрять дополнительные партнерства.
podemos establecer zonas de libre comercio que atraigan inversiones y creen empleo.
Ашкелоне мы сможем создать зоны свободной торговли, которые будут привлекать инвестиции и создавать рабочие места.
tengan empatía con ellos, los respeten y atraigan su interés.
способность проявить уважение к ним и привлечь их.
Lograr que la organización cuente con personal con las calificaciones necesarias para atender a las necesidades en evolución del PNUD creando condiciones que atraigan a personas talentosas,
Привести структуру персонала в соответствие с изменяющимися потребностями ПРООН путем создания условий для привлечения талантливых сотрудников, повышения их квалификации и создания им стимулов
invierte sus limitados recursos básicos de forma estratégica en iniciativas que aprovechen al máximo los resultados de desarrollo y atraigan importantes recursos complementarios.
стратегически инвестируя свои ограниченные основные ресурсы в те инициативы, которые могли бы максимизировать результативность действий в области развития и привлечь значительные неосновные ресурсы.
debe estar presentada en un formato que sea fácil de comprender, con frases ocurrentes y eslóganes que atraigan la atención del público hacia las cuestiones relacionadas con las personas de edad.
должна представляться в легкой для понимания форме с использованием популярных афоризмов и лозунгов для привлечения внимания общественности к вопросам, касающимся пожилых людей.
invierte sus limitados recursos básicos de forma estratégica en iniciativas que maximicen los resultados de desarrollo y atraigan importantes recursos complementarios.
стратегически инвестируя свои ограниченные основные ресурсы в те инициативы, которые могли бы довести до максимума результаты развития и привлечь значительные неосновные ресурсы.
Habida cuenta de la importancia primordial de las condiciones de servicio para permitir que las Naciones Unidas atraigan y retengan a las personas más competentes,
Учитывая первостепенную важность выполнения задачи по обеспечению надлежащих условий службы, что позволит Организации Объединенных Наций привлекать и удерживать наиболее квалифицированный персонал,
dice que el Grupo apoya toda medida que contribuya a que las Naciones Unidas atraigan y retengan personal altamente calificado.
Группа поддерживает все меры, которые могут помочь Организации Объединенных Наций привлечь и удержать высококвалифицированных сотрудников.
la Autoridad Palestina suscribieron un acuerdo general sobre la necesidad de contar con un programa de zonas industriales fronterizas que atraigan inversiones extranjeras
Палестинский орган достигли договоренности о необходимости разработки программы создания приграничных промышленных зон для привлечения иностранных инвестиций
Para ser coherentes con los principios de la competencia, las condiciones deben ser comprensibles e inequívocas, de modo que atraigan a nuevos participantes en el mercado, y, al mismo tiempo,
В целях соответствия принципам конкуренции выдвигаемые условия должны быть вполне понятными и недвусмысленными, чтобы привлекать на рынок новые действующие лица;
aumentar la capacidad de los responsables de las políticas en dichos países para formular medidas y programas que atraigan IED de las PYMES
в развивающихся странах Азии в связи с разработкой мер и программ, нацеленных на привлечение МСП ПИИ
invierte sus limitados recursos básicos de forma estratégica en iniciativas que multipliquen los resultados en términos de desarrollo y atraigan cuantiosos recursos complementarios.
стратегически инвестируя свои ограниченные основные ресурсы в те инициативы, которые могли бы максимизировать результативность действий в области развития и привлечь значительные неосновные ресурсы.
Результатов: 96, Время: 0.0873

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский