AYUDÓ A ORGANIZAR - перевод на Русском

помог организовать
ayudó a organizar
оказал помощь в организации
ayudó a organizar
prestó asistencia en la organización
содействовала организации
ayudó a organizar
facilitó la organización
оказал содействие в организации
ayudó a organizar
помогла организовать
ayudó a organizar
contribuyó a organizar
оказывал помощь в организации
ayudó a organizar
оказала помощь в организации
ayudó a organizar
ayudó en la organización
помогла провести
ayudó a organizar

Примеры использования Ayudó a organizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Centro de Información de Accra, por ejemplo, ayudó a organizar la recreación de una sesión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas como acto de clausura de su programa de celebración del
Например, Информационный центр Организации Объединенных Наций в Аккре помог организовать примерное заседание Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в качестве заключительного мероприятия его программы,
sentó a las bases de la futura ciudad de Salavat y ayudó a organizar la construcción de la planta número 18, así como a la construcción de la ciudad.
положил начало будущему городу Салавату, оказал помощь в организации строительства комбината№ 18, а также в самом строительстве города.
El Programa ayudó a organizar actos paralelos
Программа содействовала организации параллельных мероприятий
En estrecha colaboración con la Oficina del Asesor Especial para África, en abril el Departamento ayudó a organizar la presentación anual en Nueva York del Economic Report on Africa 2014, publicado por la Comisión Económica para África.
В апреле в тесном взаимодействии с Канцелярией Специального советника по Африке Департамент помог организовать в Нью-Йорке презентацию очередного выпуска<< Экономического доклада по Африке>> за 2014 год, издаваемого Экономической комиссией для Африки.
En Asia occidental, el UNIFEM ayudó a organizar la reunión regional de ONG árabes que se celebró en febrero de 2000
В Западной Азии ЮНИФЕМ оказал содействие в организации в феврале 2000 года регионального совещания НПО для арабских стран,
La UNMISS también ayudó a organizar numerosas reuniones informativas para la prensa
Кроме того, МООНЮС содействовала организации многочисленных пресс- брифингов
Durante el 53º período de sesiones de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer, ayudó a organizar una actividad paralela sobre la condición de las mujeres de minorías religiosas en Bangladesh.
Во время проведения пятьдесят третьего заседания Комиссии по положению женщин Комитет помог организовать сопутствующее мероприятие по вопросу положения женщин из религиозных меньшинств в Бангладеш.
la Conferencia ayudó a organizar y llevar a cabo el censo de población antes de las elecciones generales que se celebraron a principios de año.
то Конференция содействовала организации и проведению опроса населения, который предшествовал всеобщим выборам, состоявшимся там ранее в этом году.
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ayudó a organizar la primera de una serie de reuniones informales entre mujeres dirigentes de los distritos de Gali, Ochamchira y Tgvarcheli.
Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин оказал содействие в организации первого совещания из серии неофициальных совещаний женщин- руководителей из Гальского, Очамчирского и Ткварчельского районов.
Bajo los auspicios del Foro de Ginebra, el UNIDIR ayudó a organizar una serie de seminarios sobre cuestiones nucleares, desde la eliminación de los residuos nucleares a las perspectivas de un mundo libre de armas nucleares, y participó en ellos.
Под эгидой Женевского форума ЮНИДИР помог организовать ряд семинаров по различным ядерным вопросам-- от удаления ядерных отходов до перспектив создания безъядерного мира-- и сам принял в них участие.
Allí el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) ayudó a organizar la Conferencia Consultiva Nacional,
Программа развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) помогла организовать Национальную консультативную конференцию в Сьерра-Леоне,
El Programa ayudó a organizar actos paralelos
Программа содействовала организации параллельных мероприятий
En Indonesia, el club juvenil SPEAK ayudó a organizar actividades de lucha contra la corrupción, recurriendo a las redes sociales,
В Индонезии молодежный клуб" SPEAK" помог организовать борьбу с коррупцией с помощью социальных сетей,
Por otra parte, el Departamento ayudó a organizar entrevistas con funcionarios de las Naciones Unidas de todo el sistema de las Naciones Unidas en medios de comunicación de todo el mundo.
Кроме того, Департамент оказывал помощь в организации интервью в средствах массовой информации различных стран мира с должностными лицами Организации Объединенных Наций в рамках всей системы.
La Misión ayudó a organizar sesiones de capacitación en materia de justicia para agentes de la justicia militar y otros integrantes de
Миссия помогла организовать учебные занятия по вопросам правосудия для сотрудников органов военной юстиции
En China, el Departamento ayudó a organizar una exposición de una semana de duración(del 29 de mayo al 5 de junio)
В Китае Департамент помог организовать недельную выставку( 29 мая-- 5 июня), посвященную поддержанию мира,
El programa también ayudó a organizar una actividad paralela sobre la aplicación conjunta durante el 24° período de sesiones de los órganos subsidiarios
Эта программа также оказала помощь в организации в ходе двадцать четвертых сессий вспомогательных органов параллельного мероприятия по СО и создала вебсайт,
La MINUSTAH, en cooperación con la Organización de Estados Americanos(OEA), ayudó a organizar un seminario de capacitación para miembros del CEP,
Действуя в сотрудничестве с Организацией американских государств( ОАГ), МООНСГ помогла организовать учебный семинар для членов ВИС,
La organización copatrocinó y ayudó a organizar un tribunal de mujeres sobre la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Организация поддержала и помогла организовать" женский трибунал" по проблеме нищеты и Целям развития тысячелетия,
En particular, redactó un documento de trabajo sobre el tema y ayudó a organizar una reunión de expertos gubernamentales africanos celebrada en Lomé en septiembre de 2011 para ayudar a los países a adoptar una posición común.
В частности, Региональный центр подготовил рабочий документ по этому вопросу и содействовал организации совещания африканских государственных экспертов в сентябре 2011 года в Ломе, чтобы помочь странам согласовать общую позицию.
Результатов: 93, Время: 0.0914

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский