CABE PREGUNTARSE - перевод на Русском

можно задаться вопросом
cabe preguntarse
podría preguntarse
podríamos preguntarnos
cabe preguntar
cabría preguntar
cabría preguntarse
может возникнуть вопрос
cabe preguntarse
se puede plantear la cuestión
cabría preguntarse
podría surgir la cuestión
можно задать вопрос
cabe preguntarse
puedo hacerte una pregunta
puedo preguntar
puedo hacerle una pregunta
puedo hacer le una pregunta
cabría preguntar
уместно спросить
cabe preguntarse
cabe preguntar
следует задаться вопросом
cabe preguntarse
debemos preguntarnos
debería preguntarse
cabría preguntarse
cabe interrogarse
следует задать вопрос
cabe preguntarse
напрашивается вопрос
plantea la pregunta
cabe preguntarse
me pregunto
уместно задать вопрос
cabe preguntarse
можно спросить
puedo preguntar
puedo preguntarte
puedo preguntarle
cabe preguntarse
déjame preguntarte
puedo saber
puedo preguntaros
pueden decir
cabe preguntar
оратор спрашивает
oradora pregunta
desea saber
la oradora pregunta
cabe preguntarse
следует спросить
оратор задает вопрос о том
необходимо спросить

Примеры использования Cabe preguntarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En este sentido, cabe preguntarse si la Dirección de Quejas contra la Policía dispone de los recursos financieros necesarios para cumplir debidamente las obligaciones derivadas de la Convención.
В этой связи уместно спросить, располагает ли Генеральная инспекция органов полиции финансовыми ресурсами, необходимыми ей для добросовестного выполнения своих обязанностей по Конвенции.
Además cabe preguntarse el grado de independencia de los tribunales militares respecto de la jerarquía militar
Кроме того, можно задать вопрос о независимости военных судов по отношению к военному руководству в тех случаях,
En vista de esta situación, cabe preguntarse si los Estados Miembros realmente apoyan la existencia de estos órganos?
При такой ситуации напрашивается вопрос, действительно ли государствачлены поддерживают существование этих органов?
Así pues, cabe preguntarse al respecto si la posición actual del Estado Parte se ajusta al espíritu de la Convención.
Поэтому может возникнуть вопрос, соответствует ли нынешняя позиция государства- участника духу Конвенции.
Por otro lado, cabe preguntarse por qué en ese artículo se dejan sin reglamentar las cuestiones de la interpretación y la revisión de los laudos arbitrales.
С другой стороны, следует задать вопрос, почему в этой статье не регламентируются вопросы толкования и пересмотра арбитражных решений.
Cabe preguntarse si, a falta de esa cláusula, un Estado puede fijar libremente la fecha en que ha de surtir efecto el retiro de
Можно задать вопрос: может ли государство в отсутствие такого положения свободно устанавливать дату вступления в силу снятия оговорки,
Con esos antecedentes, cabe preguntarse por qué se debería fomentar el recurso a la función consultiva de la Corte
На этом фоне уместно задать вопрос о том, почему следует поощрять применение консультативной функции Суда
Por tanto, cabe preguntarse si los Estados que rechazan la validez del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme quieren mantener para siempre las armas nucleares?
Таким образом, напрашивается вопрос: а не хотят ли государства, которые отвергают актуальность ССПРI, сохранить ядерное оружие навечно?
Cabe preguntarse si la reunión anual de la Asamblea General en pleno es realmente necesaria y productiva.
Может возникнуть вопрос, действительно ли необходимо и продуктивно для набравшей силу Генеральной Ассамблеи проводить ежегодные сессии.
Cabe preguntarse si, a la luz del nuevo Código Penal(art. 195) se mantendrá esta disposición.
Можно задать вопрос, сохранится ли это положение в новом Уголовном кодексе( статья 195).
Cabe preguntarse si representan realmente al electorado serbio de la provincia,
Уместно задать вопрос: представляют ли они на самом деле сербский электорат края
Cabe preguntarse cómo puede lograrse la cooperación en la esfera de los derechos humanos en tales condiciones?
Напрашивается вопрос: как в таких условиях можно обеспечить сотрудничество в области прав человека?
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes.
И здесь можно спросить, почему такая страна, как Бельгия, поддерживает идею создания новых постоянных мест.
Sin embargo, cabe preguntarse si un sistema que diseña,
Вместе с тем может возникнуть вопрос, а не является ли система,
Cabe preguntarse qué medidas pueden adoptar los Estados para lograr una cooperación eficaz a ese respecto.
Оратор спрашивает, какие шаги должны быть предприняты государствами для обеспечения эффективного сотрудничества в данной области.
Así pues, cabe preguntarse de qué recursos disponen las víctimas de arresto
В этой связи напрашивается вопрос, какими средствами правовой защиты располагают лица,
El informe de Bahrein facilita numerosos detalles sobre los derechos económicos y sociales pero cabe preguntarse si los ciudadanos y los extranjeros gozan de igualdad de derechos en estas esferas.
В докладе Бахрейна содержатся многочисленные подробности об экономических и социальных правах, но можно спросить, пользуются ли граждане и иностранцы равными правами в этих областях.
Cabe preguntarse si se ha introducido algún elemento nuevo en la legislación para cumplir plenamente lo establecido en el artículo 4.
Оратор спрашивает, приняты ли какие-либо новые законодательные акты с целью полного соблюдения положений статьи 4.
Al mismo tiempo, cabe preguntarse si las medidas a las que ha recurrido Israel responden siempre a una necesidad de seguridad.
В то же время следует спросить, всегда ли ответные меры Израиля служат интересам безопасности.
Teniendo presentes las exigencias descritas, cabe preguntarse si el capital riesgo responde a las necesidades en materia de financiación tecnológica de muchos países en desarrollo.
В свете вышеуказанных условий возникают сомнения относительно приемлемости венчурного капитала в качестве инструмента для удовлетворения потребностей в финансировании технологий во многих развивающихся странах.
Результатов: 206, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский