CABO NUMEROSAS - перевод на Русском

провели многочисленные
han celebrado numerosas
organizaron numerosos
han realizado numerosas
cabo numerosas
проводятся многочисленные
cabo numerosas
se han realizado numerosas
se celebran numerosas
se han organizado numerosas
осуществляются многочисленные
cabo numerosos
осуществить целый ряд
осуществлять многочисленные
осуществлял большое число
провело целый ряд
проведено много
провел множество

Примеры использования Cabo numerosas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Oficina ha llevado a cabo numerosas sesiones en persona en la sede
Бюро провело много очных совещаний в штаб-квартире и разработало серию онлайновых
Dentro y fuera del sector educativo se llevaron a cabo numerosas intervenciones dirigidas a los niños que no asisten a la escuela,
Осуществлялись многочисленные мероприятия в сфере образования и других сферах, ориентированные на детей, не посещающих школу, и направленные на преодоление экономических барьеров,
Desde julio de 2005, durante su desempeño como primer titular del mandato, la experta independiente ha llevado a cabo numerosas actividades de carácter temático
С июля 2005 года в течение срока ее полномочий в качестве первого держателя мандата независимый эксперт провела многочисленные мероприятия тематического характера,
Los centros llevaron a cabo numerosas campañas prioritarias de comunicación a nivel local
На местном и региональном уровнях центры проводили многочисленные коммуникационные кампании по приоритетным направлениям деятельности
organismos de las Naciones Unidas llevando a cabo numerosas actividades relacionadas con los convenios de las Naciones Unidas.
учреждениями системы Организации Объединенных Наций, проводя многочисленные мероприятия, связанные в конвенциями Организации Объединенных Наций.
Los jefes de sus respectivas misiones diplomáticas en Tbilisi llevaron a cabo numerosas consultas sobre este asunto incluso reuniones con el Sr. Ardzinba el 2 de diciembre y con el Presidente Shevardnadze el 10 de diciembre de 1998.
Главы дипломатических миссий этих стран в Тбилиси провели ряд консультаций по этому вопросу, включая встречу с г-ном Ардзинбой 2 декабря и с президентом Шеварднадзе 10 декабря 1998 года.
masivo de los refugiados, se llevaron a cabo numerosas actividades en Rwanda y los Balcanes, que abarcaron desde la construcción de viviendas de bajo costo hasta la prestación de asistencia humanitaria de emergencia;
на Балканах после массового возвращения беженцев был осуществлен ряд мероприятий от обеспечения недорогостоящим жильем до оказания чрезвычайной гуманитарной помощи;
A ese respecto, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales de mujeres, se han llevado a cabo numerosas campañas destinadas a sensibilizar a las mujeres sobre sus derechos y su ejercicio en la práctica.
В связи с этим в партнерстве с женскими неправительственными организациями было проведено большое число кампаний в целях повышения степени осведомленности женщин об их правах и их практическом опыте.
El Sr. Fraga(Cuba) dice que se han llevado a cabo numerosas investigaciones en Cuba sobre esa cuestión,
Г-н Фрага( Куба) говорит, что на Кубе проводилось много исследований по указанному вопросу
que operan en un entorno inestable y complejo, siguieron respondiendo a estos desafíos y llevaron a cabo numerosas actividades para atender las necesidades de las mujeres y las niñas.
организации системы Организации Объединенных Наций продолжали реагировать на проблемы такого рода и осуществляли масштабные мероприятия в интересах удовлетворения потребностей женщин и девочек.
anteriores del presente informe, se han llevado a cabo numerosas actividades en el campo del deporte para el desarrollo
в сфере использования спорта в интересах развития и мира проводится множество мероприятий, и правительствам и системе Организации Объединенных
Conjuntamente con las asociaciones de ciudadanos especializadas, las autoridades de la administración pública han llevado a cabo numerosas actividades desde 2002 hasta la actualidad, con el fin de prevenir la trata de personas
Совместно со специализированными объединениями граждан органы государственного управления провели многочисленные мероприятия в период с 2002 года до настоящего времени для предупреждения торговли людьми
En las bibliotecas se llevan a cabo numerosas actividades culturales
На базе библиотек проводятся многочисленные культурные мероприятия,
se habían iniciado y llevado a cabo numerosas actividades relacionadas con la elaboración de directrices para la notificación de información, incluidas las comunicaciones nacionales,
Киотского протокола были организованы и осуществляются многочисленные виды деятельности, связанные с разработкой руководящих принципов для представления информации,
Desde su creación hace casi 30 años, la Universidad Árabe Naif de Ciencias de Seguridad ha llevado a cabo numerosas actividades, tales como conferencias, seminarios
С момента своего создания почти 30 лет назад Арабский университет наук безопасности им. принца Наифа провел множество мероприятий, в том числе научные конференции,
Después de haber llevado a cabo numerosas consultas no oficiales
Проведя многочисленные неофициальные и двусторонние консультации, Движение неприсоединившихся стран
han llevado a cabo numerosas campañas de concienciación y sensibilización para enfrentar
системы Организации Объединенных Наций провели множество кампаний по повышению общественной осведомленности
Se llevaron a cabo numerosas operaciones de seguridad,
В соответствии с установленными процедурами осуществлялись многочисленные операции по обеспечению безопасности,
La Comisión ha llevado a cabo numerosas actividades de cooperación técnica, a petición de los Estados miembros,
Комиссия осуществила по просьбе государств- членов большое число мероприятий в области технического сотрудничества в целях оказания помощи правительствам в разработке
El Ministerio ha llevado a cabo numerosas iniciativas en cooperación con diversos asociados, entre ellas la prestación de servicios financieros para familias pobres,
В сотрудничестве с рядом партнеров министерство осуществило множество таких инициатив, как предоставление финансовых услуг бедным семьям, разработка программ реабилитации,
Результатов: 65, Время: 0.1111

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский