CONTIENE NUMEROSAS - перевод на Русском

содержит многочисленные
contiene numerosas
contiene muchos
содержатся многочисленные
contiene numerosas
figuran numerosas
contiene múltiples
incluye numerosas
figuraba un gran número
содержит множество
contiene muchas
contiene un gran número
содержит ряд
contiene varias
contiene una serie
figuran varias
incluye una serie
comprende una serie
figura una serie
содержит много
contiene muchas
figurando muchos
incluía muchos
содержится большое число
contiene numerosas
содержится ряд
contiene varias
contiene una serie
figuran varias
incluye una serie
figura una serie
se formulan algunas
содержится множество
contiene muchas
incluye numerosas
ofrece numerosas
содержится немало
contiene mucha
contiene numerosas
содержится много
contiene muchas
figuran muchas
предусмотрены многочисленные

Примеры использования Contiene numerosas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El manual contiene numerosas canciones, leyendas,
В это пособие включены многие аутентичные песни,
La ley marroquí contiene numerosas disposiciones destinadas a facilitar la protección de las personas que contribuyen,
Марокканское законодательство предусматривает различные положения с целью обеспечения защиты лиц,
Contiene numerosas disposiciones especiales,
Он включает много специальных положений,
cuyo informe inicial contiene numerosas informaciones útiles para el Comité.
первоначальный доклад которой содержит целый ряд полезных для Комитета сведений.
dice que la declaración del representante de Israel contiene numerosas afirmaciones equívocas.
говорит, что заявление представителя Израиля изобилует вводящими в заблуждение утверждениями.
Aunque no tiene medidas específicas sobre ciertas esferas de interés para muchos países en desarrollo, contiene numerosas recomendaciones positivas y valiosas.
Хотя в нем недостаточно упоминается о конкретных действиях в некоторых областях, представляющих интерес для многих развивающихся стран, он содержит много позитивных и ценных рекомендаций.
consideración de carácter religioso(véase el párr. 124 a) para eludir las obligaciones con respecto a la lucha contra la violencia, y contiene numerosas disposiciones sobre la eliminación de los estereotipos.
в попытке уклониться от выполнения своих обязательств бороться с насилием и содержит многочисленные положения, предусматривающие необходимость искоренения стереотипов.
Además, el texto fundamental contiene numerosas disposiciones relativas a los derechos humanos
Кроме того, в Основном законе содержатся многочисленные положения, которые касаются прав человека,
entrado en vigor el 4 de agosto de 1990, contiene numerosas disposiciones que protegen a la mujer.
вступивший в силу 4 августа 1990 года, содержит многочисленные положения, касающиеся защиты прав женщин.
el Material Impreso de 2004 contiene numerosas disposiciones que pueden utilizarse para reprimir las críticas y no establece claras garantías
печатных материалах содержит множество положений, которые не содержат четких гарантий свободы выражения мнений средствами массовой информации
El informe final del proyecto contiene numerosas propuestas sobre métodos para mejorar la evaluación de las diferencias salariales por motivos de género así como orientaciones
В итоговом докладе о результатах осуществления проекта содержатся многочисленные предложения, касающиеся методов совершенствования оценки различий в размере оплаты труда мужчин
la legislación nacional todavía contiene numerosas disposiciones discriminatorias.
его внутреннее законодательство попрежнему содержит многочисленные положения дискриминационного характера.
La Ley básica contiene numerosas garantías importantes de derechos fundamentales,
Основной закон содержит ряд важных гарантий основных прав,
El informe contiene numerosas recomendaciones para todo el espectro educativo,
Доклад содержит множество рекомендаций по всему спектру вопросов образования,
haya presentado un informe inicial que se ajusta a las directrices correspondientes, constituye una autocrítica y contiene numerosas recomendaciones para solucionar los problemas.
подготовленного в соответствии с руководящими принципами в отношении подготовки докладов, в котором содержатся многочисленные рекомендации в отношении путей решения стоящих проблем.
Asimismo acoge con beneplácito el informe del Organismo Danés de Desarrollo Internacional(DANIDA), que contiene numerosas recomendaciones útiles para revitalizar el Centro
Оратор также приветствует доклад Датского агентства международного развития( ДАНИДА), в котором содержится большое число полезных рекомендаций об активизации деятельности Центра
El Código Penal contiene numerosas disposiciones en que se penalizan los actos que el poder legislativo tipifica
Уголовный кодекс содержит множество положений, устанавливающих наказания за деяния, квалифицированные в законодательстве
creemos que el informe del Secretario General contiene numerosas sugerencias prácticas
мы полагаем, что доклад Генерального секретаря содержит ряд практических и полезных соображений,
esto se refleja en el Plan de Aplicación de Johannesburgo, que contiene numerosas referencias a las cuestiones indígenas.
это отражено в Йоханнесбургском плане выполнения решений, в котором содержатся многочисленные ссылки на вопросы, касающиеся коренных народов.
A este respecto, la Convención contiene numerosas disposiciones sobre enfoques integrados,
В этой связи в Конвенции содержится множество положений, касающихся комплексных подходов,
Результатов: 87, Время: 0.089

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский