HAY NUMEROSAS - перевод на Русском

существует множество
hay muchas
existen muchas
existen numerosos
abundan
hay una gran cantidad
hay un gran número
existe un gran número
существуют многочисленные
existen numerosos
hay numerosos
existen muchas
hay abundantes
hay múltiples
имеются многочисленные
hay numerosos
existen numerosos
hay muchos
abundan
tiene muchos
есть множество
hay muchas
tiene muchas
existen numerosos
son muchas
hay un gran número
имеется много
hay muchos
existen muchos
tiene muchas
subsistían muchos
contiene muchas
существует много
hay muchas
existen muchos
имеется множество
hay muchos
existen muchos
existen numerosos
abundan
existen múltiples
tiene muchos
существует целый ряд
hay varios
existen varios
hay una serie
existe una serie
hay una amplia gama
существует масса
hay muchas
existen muchas

Примеры использования Hay numerosas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por ejemplo, en la Ley de procedimiento penal hay numerosas garantías en relación con la igualdad de trato.
К примеру, существуют многочисленные гарантии справедливого обращения в рамках уголовно-процессуального права.
También hay numerosas pruebas de que no se respeta lo suficiente el idioma serbio como segundo idioma oficial de las instituciones provisionales.
Помимо этого имеются многочисленные свидетельства недостаточного уважения сербского языка в качестве второго официального языка временных учреждений.
El bajo nivel de participación ha sido objeto de muchos debates, y hay numerosas opiniones sobre los motivos de esta falta de interés.
Низкий уровень участия стал предметом многочисленных дискуссий, и есть множество мнений относительно причин такого дефицита интереса.
Hay numerosas cuestiones que derivan de la problemática del agua,
Имеется множество вопросов, связанных с проблемными областями водоснабжения,
Hay numerosas prácticas sociales,
Существуют многочисленные социальные, религиозные,
Hay numerosas formas diferentes de iniciar un proceso para aplicar una dimensión parlamentaria en las Naciones Unidas.
Существует много различных способов начать процесс претворения в жизнь парламентского формата в рамках Организации Объединенных Наций.
Tras lanzar ataques en gran escala, el ejército armenio se ha apoderado de un total de 10 aldeas. Hay numerosas víctimas entre la población civil.
В результате широкомасштабных атак армянской армией захвачено в общей сложности 10 сел. Среди мирного населения имеются многочисленные жертвы.
Hay numerosas pruebas gráficas de que,
Существует масса ярких свидетельств тому,
Hay numerosas pruebas de la posibilidad de propagación más allá de las fronteras, que puede crear
Имеется множество свидетельств того, что конфликты потенциально могут приобретать трансграничный характер,
Pese a que la mayor parte de la población civil ha sido evacuada, hay numerosas víctimas civiles.
Несмотря на то, что основная часть мирного населения была эвакуирована, имеются многочисленные жертвы среди гражданских лиц.
Si bien varios Estados han iniciado diversos programas de prevención, en ellos hay numerosas lagunas.
Несмотря на то что государства инициировали различные превентивные программы, в принимаемых ими мерах существует много изъянов.
Hay numerosas organizaciones y entidades que desempeñan distintas funciones en la gestión racional de los productos químicos.
Существует большое количество организаций и структур, которые выполняют четко определенную роль в безопасном регулировании химических веществ.
Dentro de Israel hay numerosas fuerzas que se oponen a la extensión de la guerra
В Израиле немало сил, которые против продолжения войны
Hay numerosas acusaciones de que durante este conflicto se han cometido violaciones del derecho internacional.
Выдвигаются многочисленные обвинения относительно того, что в ходе этого конфликта имеют место нарушения международного права.
Hay numerosas leyes y medidas administrativas que directa
Сушествует целый ряд законов и административных уложений,
Hay numerosas investigaciones que documentan de qué forma la discriminación reiterada lleva a la depresión,
Существует значительное количество исследований, документально фиксирующих, как повторяющаяся дискриминация приводит к депрессии,
En el derecho suizo hay numerosas normas penales aplicables a los actos terroristas
В законодательстве Швейцарии имеется большое число уголовных норм, применимых в отношении террористических актов
Sin embargo, de hecho está limitada porque hay numerosas disposiciones legislativas que contradicen esas normas
Тем не менее на практике это право ограничено, поскольку целый ряд законодательных актов противоречит этим положениям;
También hay numerosas informaciones en que se denuncia el secuestro de niños,
Также поступило большое число сообщений о похищении детей,
Sin duda, hay numerosas lagunas en el sistema, pero hacer del acceso
И хотя, несомненно, в системе есть огромное количество дыр, отношение к доступу к продовольствию
Результатов: 86, Время: 0.0862

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский