CABREADA - перевод на Русском

злая
malvado
malo
maligno
mal
cruel
furioso
enfadado
enojado
diabólico
molesto
расстроена
molesta
triste
enfadada
alterada
disgustada
enojada
mal
decepcionada
frustrada
angustiada
злой
malvado
malo
maligno
mal
cruel
furioso
enfadado
enojado
diabólico
molesto
злобно
cabreada
cruel

Примеры использования Cabreada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pareces cabreada.
Выглядишь расстроенной.
El tío Quisquilloso con las gafas y la niña cabreada dentro de él podrían estar metiéndote el dedo por el culo justo ahora.
Дядюшка Фидли в очках и злая девочка внутри него, они могут дрочить тебе прямо сейчас.
¿Dices que un montón de gente cabreada con armas va a enfrentarse con otro montón de gente cabreada con armas?
Говоришь, кучка злых людей с пушками будут противостоять другой группе озлобленных людей с пушками?
me di cuenta de que estaba cabreada la primera vez que lo hicimos.
я поняла, что Я была зла когда в первый раз мы сделали это.
ponte al teléfono mientras está cabreada!
возьми телефон, пока она будет беситься!
se despeja va a estar cabreada.
она придет в себя, она будет в бешенстве.
cheque a cheque, cabreada por todo?
жить от зарплаты до зарплаты, быть обозленной на все?
esa parecía bastante cabreada.
потому что она была довольна злая.
Ahora mismo, en este mismo instante, hay un jodido montón de gente cabreada que quiere volarte la cabeza, Zane.
Прямо сейчас, прямо в эту минуту, кругом куча разъяренных людей, которым нужна твоя голова, Зэйн.
A veces me despierto en plena noche tan cabreada que me dan ganas de gritar.
Иногда я просыпаюсь среди ночи. Меня охватывает такая злость, что я готова была ударить себя.
Lo que no entiendo… esta tan cabreada contigo es una larga historia colega.
Еще одно я не понимаю. За что та девушка так тебя ненавидит? Это долгая история, приятель.
Creo que eres una persona cabreada y creo que lo único que va a cambiar cuando hagas tu pequeña transición es que serás una persona cabreada con pene!
Я думаю, что ты злой человек и единственная вещь, которая изменится, когда ты пройдешь через свою" маленькую трансформацию" так это то, что ты будешь злым человеком с пенисом!
No podemos cabrear a Jimmy, ni tampoco a Ashby.
Нельзя злить Джимми, нельзя злить Эшби.
¿O has comprometido una investigación y cabreado a un oficial superior?
Или ты помешал расследованию и разозлил старшего по званию офицера?
Sigue cabreado conmigo por acostarme con Elena.
Он все еще зол на меня за то, что я спал с Еленой.
¿Te cabreó o algo?
И что, он тебя разозлил, или как?
Tengo a un par de agentes del FBI cabreados en la otra habitación.
У меня парочка злых ФБРовцев в соседней комнате.
Vale, me cabrea que hayas sacado ese tema.
Хорошо, я злюсь, что ты вспомнил это.
¿Prefieres cabrear a los camioneros currantes
Ты предпочтешь взбесить водителей грузовиков
¡Y no hace falta mucha imaginación para cabrear a una feminista!
А для того чтобы разозлить феминисток много фантазии не требуется!
Результатов: 42, Время: 0.3203

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский