CADENA DE SUMINISTROS - перевод на Русском

цепочки снабжения
cadenas de suministro
цепочки поставок
cadena de suministro
cadena de abastecimiento
cadena de aprovisionamiento
снабженческой цепочки
cadena de suministros
цепи поставок
cadena de suministro
cadena de abastecimiento
цепи снабжения
cadena de suministro
системы снабжения
cadena de suministro
sistemas de suministro
sistema de abastecimiento
системы поставок
de la cadena de suministro
de la cadena de abastecimiento
sistemas de suministro
производственно сбытовой цепи
производственно сбытовую цепочку
производственно сбытовую цепь

Примеры использования Cadena de suministros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se encomiaron los esfuerzos del ACNUR por optimizar su cadena de suministros y asegurar el registro
Усилия УВКБ по оптимизации своей системы снабжения и обеспечению четкой регистрации
Pide al Sr. Ruggie que explique más detalladamente cuál es la respuesta apropiada de una empresa si surgen sospechas de abusos de derechos humanos en su cadena de suministros.
Оратор просит г-на Рагги более подробно остановиться на надлежащих мерах реагирования предприятия в случае возникновения подозрений в нарушении прав человека в его цепи снабжения.
En una evaluación de la respuesta de emergencia de Kosovo se puso de relieve la importancia de establecer una cadena de suministros de emergencia suficientemente rápida y confiable.
Оценка действий ЮНИСЕФ в условиях чрезвычайного положения в Косово показала важность создания достаточно оперативной и надежной цепи поставок чрезвычайной помощи.
Formasen parte ya de una cadena de suministros a la que estuviese vinculada el país;
Уже входят в производственно- сбытовую цепочку, частью которой является данная страна;
Organización de la cadena de suministros. Asegurar la existencia de una cadena de suministros adecuada y competente en la sede y sobre el terreno.
Организация цепи поставок: обеспечить наличие в штаб-квартире и на местах адекватной и компетентной организации цепи поставок.
los trabajadores independientes de la cadena de suministros no se incluyen en este indicador.
входящие в производственно- сбытовую цепь, не включаются в этот показатель.
Sistemas básicos de apoyo en las esferas de finanzas, cadena de suministros, recursos humanos
Централизованные системы поддержки в таких областях, как управление финансами, цепочкой снабжения, людскими ресурсами
Una cadena de suministros eficiente puede transformar la innovación a nivel individual
Эффективная цепочка поставок может преобразовать новаторство, как на частном, так
Además de respaldar la gestión de las adquisiciones y la cadena de suministros, algunos Estados citaron como buena práctica la auditoría de los proveedores.
Наряду с поддержкой деятельности по организации закупок и управлению цепочками поставок ряд государств отметили в числе успешных видов практики проведение ревизии поставщиков.
La cadena de suministros de estos tipos de transferencias se encuentra dentro de las fronteras del Sudán
Цепочка поставок для этих видов передач замкнута на территории Судана
Además, la operación de Mombasa tiene por objeto gestionar la cadena de suministros, almacenamiento y logística entre Mombasa y Mogadiscio.
Кроме того, задача операции в Момбасе заключается в управлении всей цепочкой поставок, складирования и материально-технического обеспечения в связи с перевозкой грузов из Момбасы в Могадишо.
Finanzas, contabilidad, recursos humanos, cadena de suministros, ventas y procesos de distribución.
Процессы, связанные с финансами, бухгалтерским учетом, людскими ресурсами, производственно- сбытовыми цепочками, сбытом и дистрибуцией.
La actualización permitirá también atender a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores sobre las deficiencias en la gestión de la cadena de suministros.
Это поможет также выполнить рекомендации Комиссии ревизоров в отношении проблем, связанных с управлением системой снабжения.
Adopción de la funcionalidad para las finanzas y la cadena de suministros del PRSG en 35 oficinas exteriores.
Установка блоков финансов и снабжения ПОСУ в 35 отделениях на местах.
Proyecto de renovación de los sistemas de gestión/Finanzas y Cadena de suministros/Sistema de recursos financieros y nómina de sueldos.
Проект обновления систем управления( ПОСУ), финансы и снабжение/ система управления людскими ресурсами и начисления заработной платы.
En el cuadro III.11 se desglosan los costos del PSI(incluida la cadena de suministros) desde sus comienzos.
В таблице III. 11 дается разбивка расходов на ПКС( включая компонент цепочки снабжения) с начала его осуществления.
Hemos revisado la seguridad dos veces el último año. Somos muy vigilantes de nuestra cadena de suministros.
В этом году мы дважды проверяли системы безопасности, и мы бдим канал поставок.
La OSSI no recibió información alguna de carácter oficial acerca de la fecha en que estaría plenamente operativo el módulo de gestión de la cadena de suministros del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales.
УСВН не получило какой-либо официальной информации о сроках полного ввода в эксплуатацию модуля снабжения новой системы ПОР.
En cambio, la financiación electrónica podía aprovechar los enlaces que las PYMES tenían con las empresas matrices como socios en la cadena de suministros.
Электронный банковский сектор, напротив, вполне может использовать те связи, которые МСП имеют с головными корпорациями в качестве партнеров по снабженческой цепочке.
la participación más eficaz del sector de los productos básicos en la cadena de suministros.
проблемам развития сырьевого сектора, диверсификации и более эффективного участия в производственно- сбытовой цепочке.
Результатов: 111, Время: 0.0937

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский