производственно сбытовых цепей электронной промышленности в
Примеры использования
En la cadena de valor
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
hacer avanzar sus productos en la cadena de valor, a Marruecos le convendría tratar de incrementar la IED en sectores con más valor añadido.
продвижения вверх по производственно- сбытовой цепочке Марокко настоятельно рекомендуется нацелить свои усилия на наращивание ПИИ в секторах, обеспечивающих более высокую добавленную стоимость.
Una parte de ese cambio se debe no a las bajas de precios sino a un cambio en la cadena de valor del café que ha permitido a los comerciantes,
Частично это изменение вызвано не падением цен, а таким изменением цепочки создания стоимости кофе, которое позволило торговым, перерабатывающим
acelerar su integración en la cadena de valorde las agroindustrias.
ускорение их интеграции в агропромышленные производственно- сбытовые цепи.
haciendo esfuerzos constantes por ascender en la cadena de valor y explorando el potencial de deslocalización de nuevas actividades.
осуществления неустанных усилий по продвижению вверх по цепочке создания стоимости и изучения возможностей в новых сферах офшоринговой деятельности.
también ir ascendiendo en la cadena de valor del comercio.
также продвигаться вверх по цепочке создания стоимости в процессе торговли;
la productividad y la integración de las agricultoras en la cadena de valor mundial.
повышения производительности их труда и их интеграции в мировую производственно- сбытовую систему.
proporcionase a los países en desarrollo una flexibilidad normativa que les permitiese ascender en la cadena de valor.
обеспечение гибких возможностей для проведения развивающимися странами политики по улучшению цепочек создания стоимости.
ventajas de costo y calidad para la principal empresa en la cadena de valor.
которые обеспечивают головному предприятию производственно- сбытовой цепи выгоды в форме снижения издержек и повышения качества.
planificar prometedoras actividades conexas, como la creación de un grupo de trabajo para examinar la reforma de la gobernanza en la cadena de valorde los productos básicos.
к многообещающей последующей работе, например к созданию рабочей группы для изучения вопросов реформирования управления производственно- сбытовыми цепочками в сырьевом секторе.
En el caso de los países exportadores de productos básicos era fundamental transformar" el éxito de las exportaciones" en un" éxito de la relación de intercambio", así como ascender en la cadena de valor y reducir los costos.
Для стран- экспортеров сырья очень важно трансформировать" экспортный успех" в улучшение условий торговли благодаря занятию более высокого места в производственно- сбытовой цепочке и снижению издержек производства.
es necesario ascender en la cadena de valor.
необходимость ее продвижения вверх по производственно- сбытовой цепочке.
el incremento de la eficiencia energética(incluidas medidas de conservación de energía en la cadena de valorde las industrias) han hecho posible una disminución considerable de las tasas de intensidad energética del PIB.
где повышение гибкости экономики и улучшение положения в области энергоэффективности( включая меры по энергосбережению в цепочке создания стоимостив промышленности) позволили снизить показатели энергоемкости в соотношении с ВВП.
la falta de transparencia y colaboración en la cadena de valor.
также прозрачности и сотрудничества в рамках производственно- сбытовой цепочки.
incluidos los de propiedad y la posición en la cadena de valor.
положение тех или иных участников в производственно- сбытовой цепи.
respaldando las actividades en la cadena de valoren vez de en sectores específicos.
поддержки деятельности в рамках производственно- сбытовой цепочки, а не в рамках конкретных секторов.
los jóvenes para luchar contra el desempleo mediante programas centrados en la cadena de valorde los alimentos, capacitación técnica en competencia empresarial agrícola
с безработицей посредством программ, сосредоточенных на всей продовольственной производственно- сбытовой цепочке, технической подготовке и повышении уровня жизни
diferenciadas, de los países y el papel que desempeñan en la cadena de valor, la cual incluye a productores,
дифференцированную разделенную ответственность стран и их место в производственно- сбытовой цепочке, включающей в себя лиц,
Los niños con discapacidad ocupan el lugar más vulnerable en la cadena de valorde la prestación de servicios;
Дети с ограниченными возможностями являются самым уязвимым звеном в производственно- сбытовой цепи поставщиков услуг;
aumentar su participación en el mercado y ascender en la cadena de valor, aplicando medidas como el suministro de servicios de extensión
наращивать долю на рынках и продвигаться вверх по цепочке создания стоимости следует укрепить путем принятия таких мер,
Además, necesitan elevar su nivel en la cadena de valor, para no caer en la llamada trampa de los ingresos medianos,
От них требуется также обеспечить поступательное движение в рамках производственно- сбытовой цепи, с тем чтобы не оказаться в так называемой ловушке среднего дохода,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文