CANCELEN - перевод на Русском

отменить
derogar
cancelar
abolir
levantar
eliminar
revocar
anular
suprimir
deshacer
revoque
списать
cancelar
condonar
copiar
anular
la cancelación
ganancias
amortizar
achacar
pasar a pérdidas
аннулировать
anular
cancelar
revocar
retirar
derogar
rescindir
invalidar
condonar
cancelación
extinguir
отмените
cancele
anule
levántese
aborte
отменяйте
cancelen
lo canceles
отбой
fuera
aborte
luces apagadas
cancelen

Примеры использования Cancelen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su delegación insta a los donantes a que cancelen las deudas bilaterales
Делегация оратора призывает доноров списать задолженность по двусторонним кредитам
Será mejor que lo cancelen, no hubieran podido volar con este tiempo de todas formas.
Ћучше это отменить.¬ сЄ равно в такую погоду они не смогут прилететь сюда.
Instar a los Estados miembros donantes a que cancelen las deudas bilaterales y multilaterales de los Estados miembros de bajos ingresos.
Настоятельно призвать доноров из числа государств- членов списать двусторонние и многосторонние долги государств- членов с низким уровнем дохода.
Debemos conseguir que los chicos de Wall Street cancelen su ceremonia de palmaditas en la espalda esta noche.
Нам нужно убедить воротил с Уолл- Стрит отменить сегодняшнюю церемонию одобрямса друг друга.
pospongan o cancelen todos los procedimientos opcionales… hasta después de la tormenta.
отложите или отмените процедуры до окончания этой бури.
Instamos también a los países desarrollados a que cancelen la deuda externa de Mozambique, a la luz de su crítica situación socioeconómica.
Мы также настоятельно призываем развитые страны списать внешнюю задолженность Мозамбика в свете его нынешнего исключительно тяжелого социально-экономического положения.
Insta a los países desarrollados a que cancelen la deuda externa de Mozambique teniendo en cuenta los esfuerzos que realiza dicho país para erradicar la pobreza;
Настоятельно призывает развитые страны списать внешний долг Мозамбика в свете его настоящих усилий по ликвидации нищеты;
Así pues, Níger exhorta a los países desarrollados a que cancelen las deudas de los países en desarrollo,
Поэтому Нигер призывает развитые страны списать задолженность развивающихся стран
Exhortamos también a todos los países acreedores a que cancelen totalmente la deuda oficial bilateral de los países menos adelantados.
Мы также обращаемся ко всем странам- кредиторам с призывом полностью списать всю непогашенную двустороннюю официальную задолженность наименее развитых стран.
En la República no se promulgarán leyes que cancelen o infrinjan los derechos humanos
В Кыргызской Республике не должны издаваться законы, отменяющие или умаляющие права
el ejército turco cancelen nuevamente sus ejercicios militares anuales este otoño.
турецкая армия вновь отменили свои ежегодные военные учения, запланированные на эту осень.
Presionar a los gobiernos de los países desarrollados para que reduzcan o cancelen la deuda de los países en desarrollo y adopten políticas comerciales más justas.
Воздействовать на правительства развитых стран, убеждая их сокращать и/ или списывать задолженность развивающихся стран и проводить более справедливую торговую политику;
trataré de encontrar un modo de asustarlos para que cancelen tu deuda.
я попытаюсь найти способ запугать их, чтобы они аннулировали твой долг.
El artículo 17 de la Constitución dispone que en la República Kirguisa no se promulgarán leyes que cancelen o infrinjan los derechos
Статья 17 Конституции Кыргызской Республики предусматривает, что в Кыргызской Республике не должны издаваться законы, отменяющие или умаляющие права
en particular a los países acreedores desarrollados, a que cancelen la deuda bilateral oficial de los países menos adelantados;
в частности развитые страны- кредиторы, списывать официальную двустороннюю задолженность наименее развитых стран;
El orador insta a los países industrializados a que ofrezcan asistencia directa, cancelen la deuda de los países en desarrollo
Оратор призывает промышленно развитые страны к оказанию прямой помощи, списанию долга развивающихся стран
Y espero que no nos cancelen por dos y medio putos años nuevamente!
И еще, мы надеемся, что нас не закроют, опять, на два с**** года прямо в середине сезона!
Les daré un par de minutos para que cancelen sus planes para el resto del día.
Я дам вам пару минут на то, чтобы вы отменили все свои планы на сегодня.
tu se lo dices a las autoridades para que cancelen su cacería.
ты говоришь властям прекратить его розыск.
a fin de que los países desarrollados cancelen los intereses sobre sus préstamos a los países en desarrollo.
развитые страны откажутся от процентов по займам развивающимся странам.
Результатов: 73, Время: 0.0682

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский