CAPACIDAD DE DESARROLLO - перевод на Русском

потенциал развития
potencial de desarrollo
capacidad de desarrollo
posibilidades de desarrollo
tener el potencial para evolucionar
возможности развития
oportunidades de desarrollo
posibilidades de desarrollo
capacidad de desarrollo
opciones de desarrollo
oportunidades de promoción
potencial de desarrollo
posibilidades de promoción

Примеры использования Capacidad de desarrollo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el cambio climático, la gobernanza y la capacidad de desarrollo.
совершенствованием системы управления и наращиванием потенциала.
propensas a la sequía, de infraestructura deficiente y capacidad de desarrollo escasa.
имеющих слабую инфраструктуру и низкий потенциал в области развития.
especialmente en cuanto a la situación humanitaria y la capacidad de desarrollo que afecte a la situación humanitaria.
касается положения в гуманитарной области и потенциала в области развития, который оказывает влияние на гуманитарную ситуацию.
de la asistencia y la cooperación internacionales se puede optimizar con un sistema que apunte a formar la capacidad de desarrollo y la capacidad productiva nacional necesarias como base para concretar los beneficios.
сотрудничества стратегию можно оптимизировать на основе подхода, предусматривающего создание национального потенциала в области развития и производства в качестве исходного условия предоставления льгот.
las organizaciones locales puedan mejorar su capacidad de desarrollo de proyectos y publicar sus actividades en forma más eficaz.
местные организации могли улучшить свои навыки разработки проектов и повысить эффективность работы по пропаганде своей деятельности.
El programa y las direcciones regionales, así como las oficinas en los países, se guiarán por el objetivo general de reforzar la capacidad de desarrollo a nivel de los países en el contexto del plan estratégico prorrogado.
Программные и региональные бюро, а также страновые отделения будут руководствоваться общей концепцией активизации деятельности по укреплению потенциала на страновом уровне в контексте расширенного стратегического плана.
poniendo con ello en peligro nuestra economía y socavando nuestra capacidad de desarrollo.
тем самым угрожая нашей экономике и подрывая способность к развитию.
muchas eran contrarias a los gobiernos y muchas tenían poca capacidad de desarrollo.
многие были антиправительственными по своему характеру, а у многих не было надлежащего потенциала в области развития.
funcionalidad y favorezcan la capacidad de desarrollo en todo el país.
должны способствовать наращиванию потенциала на всей территории страны.
crédito para fomentar su capacidad de desarrollo.
для укрепления их потенциала в области развития.
de que se trate, se afianzará su capacidad de desarrollo y se logrará un efecto duradero en su bienestar.
увеличит его возможности для развития и длительное время будет влиять на уровень его благосостояния.
de débil infraestructura y baja capacidad de desarrollo.
обладающих слабой инфраструктурой и низким потенциалом в области развития.
cuyo acceso a los recursos económicos y la capacidad de desarrollo se haya visto limitado debido a varios factores
чей доступ к экономическим ресурсам и потенциал развития ограничен в силу различных факторов,
varios de sus vecinos del Caribe, la capacidad de desarrollo de Santa Lucía sigue siendo limitada debido a la exposición
Сент-Люсия сталкивается с ограниченностью возможностей для развития в силу подверженности внешним потрясениям и уязвимости перед ними,
fortalece la capacidad de desarrollo rural, lleva a cabo investigaciones del medio rural
создает потенциал для сельского развития, проводит аграрные исследования и стремится выступать в роли основного учреждения
dice que la capacidad de desarrollo de los países en desarrollo está siendo menoscabada
говорит, что потенциал развивающихся стран в области развития подрывается по мере того,
Expresamos nuestra profunda preocupación por las consecuencias que las sanciones económicas tienen para la población civil y la capacidad de desarrollo de los países afectados,
Мы выражаем нашу глубокую озабоченность по поводу последствий экономических санкций для гражданского населения и для потенциала в области развития в являющихся их объектами странах
Expresamos nuestra profunda preocupación por las consecuencias de las sanciones económicas para la población civil y la capacidad de desarrollo de los países afectados,
Мы выражаем нашу глубокую озабоченность по поводу последствий экономических санкций для гражданского населения и для потенциала в области развития в являющихся их объектами странах,
Todos los países deberían colaborar-- los países desarrollados deberían tomar la iniciativa al respecto-- teniendo en cuenta las necesidades y la capacidad de desarrollo de los países en desarrollo, movilizando asistencia financiera y técnica de todas las fuentes para esos países y ayuda para el fortalecimiento de su capacidad.
Все страны-- и в первую очередь развитые страны-- должны принять соответствующие меры с учетом потребностей и возможностей развивающихся стран в области развития посредством мобилизации из всех источников финансовой и технической помощи развивающимся странам и наращивания их потенциала>>
instamos a los países desarrollados a que cancelen la deuda de esos países para liberarlos de dicha carga a fin de que puedan fortalecer su capacidad de desarrollo y escapar del círculo vicioso de la pobreza.
настоятельно призываем развитые страны списать их долг, с тем чтобы освободить НРС от этого бремени и тем самым укрепить их возможности в области развития и выхода из порочного круга нищеты.
Результатов: 58, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский