CAPACITADOS - перевод на Русском

подготовленных
preparados
elaborados
capacitados
producidos
publicados
entrenados
redactados
adiestrados
presentados
formuladas
квалифицированных
calificados
cualificados
capacitados
idóneos
especializados
competentes
personal
прошедших подготовку
capacitados
recibieron capacitación
han recibido formación
adiestrados
entrenadas
se haya impartido capacitación
обученных
capacitados
entrenados
adiestrados
formados
прошедших обучение
capacitados
han recibido capacitación
recibieron formación
обучение
capacitación
formación
educación
enseñanza
aprendizaje
entrenamiento
instrucción
adiestramiento
matrícula
capacitar
сотрудников
personal
funcionarios
oficiales
agentes
empleados
miembros
contratación
trabajadores
puestos
специалистов
orgánico
profesionales
especialistas
expertos
especializados
personal
conocimientos especializados
conocimientos
funcionarios
técnicos
учебную подготовку
capacitación
formación
capacitar
adiestramiento
cursos
entrenamiento
aprendizaje
высококвалифицированных
altamente calificados
altamente cualificados
de alta calidad
muy calificados
de alto nivel
muy cualificados
altamente capacitados
altamente especializados
sumamente calificados
altamente competentes

Примеры использования Capacitados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estimación para 2008-2009: 230 integrantes del personal nacional capacitados.
Расчетный показатель на 2008- 2009 годы: 230 национальных сотрудников, прошедших профессиональную подготовку.
Objetivo para 2010-2011: 240 integrantes del personal nacional capacitados.
Целевой показатель на 2010- 2011 годы: 240 национальных сотрудников, прошедших профессиональную подготовку.
La unidad consta actualmente de 207 agentes plenamente capacitados de una dotación total prevista de 500 oficiales,
Группа в настоящее время насчитывает 207 полностью обученных сотрудников при запланированной численности в 500 полицейских,
Ii Mayor número global de agentes de la policía de Sierra Leona capacitados en materia de normas profesionales
Ii Увеличение общего числа сотрудников полиции Сьерра-Леоне, прошедших обучение по вопросам профессиональных стандартов
Esta labor garantizará la disponibilidad de coordinadores capacitados en las operaciones sobre el terreno
Результатом такой работы станет не только обеспечение наличия обученных координаторов в полевых операциях,
El mayor número de oficiales capacitados se debió a un mayor hincapié por parte de la Policía Nacional de Liberia en la capacitación en el servicio.
Большее число прошедших обучение сотрудников объясняется тем, что Либерийская национальная полиция уделяет повышенное внимание обучению сотрудников без отрыва от службы.
La Misión también está dejando un grupo de profesionales nacionales calificados y capacitados, cuya experiencia con la MINURCAT debería beneficiar el desarrollo del país;
Миссия также оставляет после себя группу высококвалифицированных и хорошо обученных национальных специалистов, опыт работы которых в МИНУРКАТ должен пригодиться в процессе развития страны;
las Fuerzas Armadas de Liberia graduaron a su primera promoción de 106 soldados recién seleccionados y capacitados.
силы Либерии подготовили первую группу новобранцев в количестве 106 человек, прошедших аттестацию и обучение.
Uno de los factores que explican la deficiencia de los datos es la escasez de recursos humanos capacitados para recolectarlos y analizarlos
Дефицит данных объясняется, в частности, нехваткой специалистов в области сбора и анализа данных,
por lo que el total de agentes capacitados asciende a 913.
общее число прошедших обучение сотрудников возросло до 913 человек.
Con objeto de garantizar que el UNICEF atraía a los candidatos más capacitados, se dedicaron importantes esfuerzos a la contratación estratégica, incluso de candidatos externos.
Чтобы обеспечить приток в ЮНИСЕФ высококвалифицированных кандидатов, была проделана большая работа в области стратегического поиска кадров, в том числе из числа внешних кандидатов.
por lo que el total de agentes capacitados asciende a 1.051.
общее число прошедших обучение сотрудников составило 1051 человек.
Los expertos nacionales capacitados desempeñarán una función en el desarrollo y mantenimiento de un servicio de Internet fiable.
Прошедшие подготовку национальные специалисты могли бы играть комплексную роль в деле разработки и эксплуатации механизмов предоставления надежных Интернет- услуг.
Las misiones deben disponer de unos contingentes bien capacitados, bien pertrechados
Миссии должны располагать хорошо обученными, оснащенными и дисциплинированными контингентами,
Con el fin de garantizar la calidad y la tramitación rápida y eficiente de los asuntos relacionados con las apelaciones, el Fiscal dispondrá que ocupen esos puestos funcionarios capacitados y con experiencia.
Обвинитель предлагает заполнить эти должности опытными и квалифицированными сотрудниками, которые обеспечили бы качественное, оперативное и эффективное рассмотрение апелляционных вопросов.
La mayor parte de las muertes maternas pueden prevenirse con una nutrición adecuada, parteros capacitados y una atención básica antes,
Большинство случаев смерти матери могут быть предотвращены за счет правильного питания, квалифицированной акушерской помощи
Hasta ahora, 35-40 funcionarios de aduanas capacitados en 2003 en Ankara
На настоящий момент в Анкаре в 2003 году подготовлено 35- 40 таможен- ников,
Las propias comunidades gestionan los ambulatorios y 1.327 trabajadores de salud de las aldeas que han sido capacitados proporcionan apoyo a los servicios de salud mediante la realización de actividades a nivel comunitario.
Общины сами управляют клиниками, при этом были подготовлены свыше 1327 сельских работников здравоохранения, которые оказывают медицинские услуги в рамках общинных мероприятий.
Oficiales de la policía capacitados como instructores para dictar cursos de readiestramiento en los 116 distritos del país.
Сотрудников полиции, подготовлены в качестве инструкторов для курсов повышения квалификации в 116 районах страны.
Algunas inquietudes en este ámbito son la falta de personal e instituciones capacitados y de infraestructura jurídica para evaluar y hacer frente a los riesgos.
Озабоченность в этой связи вызывают нехватка подготовленного персонала и соответствующих учреждений, а также слабая правовая инфраструктура, которые требуются для оценки таких рисков и управления ими.
Результатов: 846, Время: 0.4577

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский