Примеры использования
Квалифицированных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
направленные на изыскание путей удержания квалифицированных сотрудников до окончания выполнения мандата Трибунала.
apoya iniciativas para garantizar la retención de su personal cualificado hasta que concluya el mandato del Tribunal.
использование квалифицированных акушерок и обеспечение при необходимости доступа к службам неотложной акушерской помощи.
el uso de parteras cualificadas y el acceso a atención obstétrica de urgencia en los casos necesarios.
отбора консультантов, которые обеспечивают равные возможности для найма квалифицированных лиц и фирм.
selección de consultores, que otorgue igualdad de oportunidades para la contratación de personas y empresas calificadas.
утраты квалифицированных сотрудников и ослабления стимулов к работе
pérdida de personal capacitado, baja moral y productividad
До тех пор пока не будет подготовлено достаточное количество квалифицированных национальных сотрудников, Программе придется привлекать внешние силы.
Hasta que exista suficiente personal nacional cualificado, el programa tendrá que recurrir a especialistas externos.
медицинского обслуживания, включая квалифицированных акушерок.
incluidas parteras cualificadas.
Китай твердо убежден в том, что во всех государствах- членах можно найти должным образом квалифицированных лиц для работы в ООН.
China está firmemente convencida de que es posible encontrar en todos los Estados Miembros personas debidamente calificadas para ocupar puestos en las Naciones Unidas.
Особенно сложно найти квалифицированных кандидатов- женщин в более отдаленных районах за пределами столицы.
Las dificultades han sido particularmente serias para encontrar candidatas capacitadas en los lugares más alejados, fuera de la capital.
нехватки надлежащих учебных материалов и квалифицированных преподавателей;
la falta de material apropiado y de personal docente capacitado;
направленные на отыскание путей удержания квалифицированных сотрудников до истечения срока действия мандата Трибунала.
apoya iniciativas para tratar de retener a su personal cualificado hasta que concluya el mandato del Tribunal.
Более 90 процентов всех родов по-прежнему происходят в домашних условиях, без помощи квалифицированных акушерок.
Más del 90% de todos los partos tienen lugar en el hogar sin la ayuda de parteras cualificadas.
также увеличить число квалифицированных акушерок;
aumentar el número de parteras calificadas;
Она хотела бы знать, почему генерал-губернатор не может незамедлительно назначить достаточное число квалифицированных женщин, с тем чтобы обеспечить равенство женщин и мужчин в этом органе.
La oradora pregunta por qué el Gobernador General no nombra de inmediato a un número suficiente de mujeres idóneas para lograr la paridad entre los géneros en ese órgano.
К сожалению, в настоящее время мы сталкиваемся с массовым оттоком квалифицированных медсестер, которые находят работу в развитых странах.
Lamentablemente, en la actualidad presenciamos el éxodo de enfermeras capacitadas, que se han marchado a ocupar empleos en el mundo desarrollado.
Секретарем Обвинитель поддерживает инициативы, направленные на поиск путей удержания квалифицированных и компетентных сотрудников.
la Fiscal apoya las iniciativas para encontrar maneras de retener al personal cualificado y competente.
в передачу информации через квалифицированных акушерок".
la formación de parteras calificadas".
Для принимающих миссий преимущества заключаются в наличии опытных, квалифицированных и имеющих опыт работы на местах миротворцев,
El beneficio para la misión receptora es la pronta disponibilidad de personal de mantenimiento de la paz experimentado, idóneo y probado sobre el terreno,
Такое несоответствие в численности связано в первую очередь с отсутствием квалифицированных женщин- кандидатов, а не с дискриминацией в отношении женщин.
La diferencia numérica obedecía fundamentalmente a la falta de candidatas idóneas y no a la discriminación de la mujer.
К сожалению, в процессе реорганизации гражданская служба лишилась талантов многих квалифицированных специалистов- женщин.
Lamentablemente, durante esas reducciones, el servicio civil perdió los talentos de numerosas mujeres profesionales capacitadas.
КПЧЮА призывает правительство Южной Африки нанять квалифицированных сотрудников, необходимых для решения вопроса о перераспределении земель,
La Comisión exhortó al Gobierno sudafricano a comprometerse a contratar el personal idóneo para llevar a cabo la redistribución de la tierra
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文