CUALIFICADAS - перевод на Русском

квалифицированных
calificados
cualificados
capacitados
idóneos
especializados
competentes
personal
квалификацией
calificaciones
cualificaciones
aptitudes
conocimientos
competencias
calificados
cualificados
capacidades
tipificación
formación
специалистов
orgánico
profesionales
especialistas
expertos
especializados
personal
conocimientos especializados
conocimientos
funcionarios
técnicos
высококвалифицированные
altamente calificados
altamente cualificados
altamente capacitados
de alto nivel
altamente especializados
muy especializados
muy capacitados
muy calificados
квалифицированные
calificados
cualificados
capacitados
especializados
competentes
idóneos
квалифицированным
calificado
cualificado
capacitado
competente
especializado
idóneos
квалификацию
calificaciones
conocimientos
competencias
cualificaciones
capacidad
aptitudes
calificados
tipificación
cualificado
formación
квалифицированной
calificada
cualificada
especializada
capacitada
profesional
competente
квалифицированных работников
trabajadores calificados
trabajadores cualificados
trabajadores especializados
de personal cualificado
mano de obra cualificada
personal calificado
de personas calificadas
personal capacitado
de personas cualificadas

Примеры использования Cualificadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es preciso realizar mayores esfuerzos por contratar mujeres cualificadas procedentes de países en desarrollo, sobre todo a nivel superior.
Необходимо активизировать усилия по найму квалифицированных специалистов из числа женщин из развивающихся стран, особенно на должности старшего уровня.
Si se duplicara la cantidad de parteras cualificadas en esos 58 países,
Если бы в этих 58 странах число подготовленных акушерок увеличилось в два раза,
En los países pequeños de África y el Caribe las personas muy cualificadas representan el mayor porcentaje de emigrantes.
В малых странах Африки и Карибского бассейна отмечаются самые высокие доли эмигрантов среди высококвалифицированных специалистов.
el Fondo ha asignado siempre especial importancia a la contratación de mujeres cualificadas para puestos del cuadro orgánico.
сбалансированности в рамках ЮНФПА, то Фонд всегда придавал важное значение найму женщин, отвечающих требованиям, на должности специалистов.
En la CESPAO la primera fase del control normalizado del acceso no se ejecutó por no haberse recibido ofertas cualificadas.
Первый этап проекта создания системы стандартизированного контроля доступа не был осуществлен в ЭСКЗА из-за отсутствия отвечающих требованиям оферентов.
La FICSA apoya la decisión de la CAPI de no recomendar el establecimiento de una lista interinstitucional de mujeres candidatas cualificadas y está de acuerdo asimismo con sus decisiones respecto de la cuestión del equilibrio de género.
ФАМГС поддерживает решение Комиссии не рекомендовать создание межучрежденческого реестра квалифицированных кандидатов из числа женщин и выражает согласие с ее другими решениями по вопросу о достижении гендерного баланса.
Más de 12.000 personas cualificadas y no cualificadas han recibido fondos por conducto de proyectos para restaurar alcantarillas,
Свыше 12 000 квалифицированных и неквалифицированных рабочих получили денежные средства в рамках проектов по восстановлению трубопроводов, ремонту тротуаров
contratación a fin de introducir las innovaciones necesarias para atraer a una parte justa de las personas mejor cualificadas y volverse competitivas en el mercado de trabajo.
вносить в них необходимые изменения, которые позволят им привлекать справедливую долю лучших специалистов и приобрести конкурентоспособность на рынке труда.
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está preparando una lista de candidatas cualificadas de diferentes regiones geográficas para utilizarla cuando se produzcan vacantes
Департамент операций по поддержанию мира занимается составлением реестра квалифицированных кандидатов- женщин из различных географических регионов,
la ampliación del mercado de servicios personales tiene como resultado un mayor número de empleos para las personas menos cualificadas.
существование более широкого спроса на бытовые услуги влечет за собой увеличение количества рабочих мест для менее квалифицированных работников.
se pueden utilizar para aumentar la proporción de candidatas cualificadas, velar por que reciban la misma consideración
могут использоваться для увеличения доли квалифицированных кандидатов- женщин, обеспечения равноправного рассмотрения
personal de otras categorías poco cualificadas.
по другим категориям менее квалифицированных работников.
indicó que determinadas formas cualificadas de asistencia técnica contribuirían a lograr el pleno cumplimiento,
Бангладеш отметила, что квалифицированные формы технической помощи способствовали бы обеспечению полного соблюдения,
También se expresó preocupación con respecto a la práctica de mantener vacantes abiertas para atraer a candidatas cualificadas, lo cual podría tener repercusiones sobre la calidad de los servicios de conferencias que se prestaban a los Estados Miembros.
Была выражена также обеспокоенность по поводу сохранения незаполненных вакансий для привлечения квалифицированных кандидатов- женщин, что может отразиться на качестве конференционных услуг, предоставляемых государствам- членам.
Lo que las mujeres necesitan es acceso a la enseñanza superior, parteras cualificadas, atención prenatal,
Сейчас женщины нуждаются в доступе к высшему образованию, квалифицированным акушерам, принимающим роды,
la imposibilidad de acceder a una infraestructura fundamental de atención sanitaria(como parteras cualificadas) que suministre una atención prenatal,
отсутствия доступа к жизненно важной инфраструктуре здравоохранения( такой, как квалифицированные акушеры), что не позволяет обеспечить надлежащий пренатальный,
promover mecanismos en sus respectivos sistemas para alentar a mujeres cualificadas de fuentes gubernamentales
поощрять механизмы в их соответствующих системах для побуждения квалифицированных женщин из правительственных
que impide a las mujeres cualificadas pasar del grado P-3 a puestos de las categorías P-4 y P-5.
мешающего квалифицированным женщинам продвинуться по службе с должностей класса С- 3 на должности С- 4 и С- 5.
para mejorar el cumplimiento parcial que habían comunicado del artículo objeto de examen necesitaban formas cualificadas de asistencia técnica que no estaban recibiendo.
Сальвадор и Уругвай сообщили, что для преодоления сообщенного ими частичного соблюдения рассматриваемой статьи требуются квалифицированные формы технической помощи, в настоящее время не предоставляемые.
Pide a los Estados Miembros que colaboren estrechamente con su Departamento para que se presenten candidatas femeninas adecuadamente cualificadas y que estén dispuestas a prestar servicios en las operaciones de mantenimiento de la paz.
Оратор призывает государства- члены тесно сотрудничать с его Департаментом, выдвигая женщин- кандидатов, имеющих надлежащую квалификацию, которые готовы и хотят служить в силах по поддержанию мира.
Результатов: 153, Время: 0.3361

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский