КВАЛИФИЦИРОВАННЫХ ЭКСПЕРТОВ - перевод на Испанском

expertos calificados
expertos cualificados
expertos capacitados

Примеры использования Квалифицированных экспертов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ряд представителей указывали на то, что успех в работе Комиссии зависит от подбора государствами- членами квалифицированных экспертов для участия в сессиях,
Varios representantes apuntaron que el éxito de la labor de la Comisión dependía de que los Estados miembros seleccionasen a expertos competentes para los períodos de sesiones
В этой связи Институт планирует привлечь квалифицированных экспертов для проведения обзора и переориентации использования ГАИНС в соответствии с рекомендацией УСВН в его докладе о проверке деятельности МУНИУЖ( A/ 56/ 907).
En este sentido, el Instituto tiene previsto contratar a expertos cualificados para examinar y reconfigurar el Sistema de conformidad con la recomendación formulada por la OSSI en su informe sobre la auditoría del INSTRAW(A/56/907).
Лидеры обеих общин обязуются назначить квалифицированных экспертов из своих общин, с тем чтобы сразу после одобрения настоящего соглашения Советом Безопасности можно было приступить к работе над следующими мерами укрепления доверия( пункт 50).
Los dirigentes de ambas comunidades se comprometen a designar expertos competentes de sus comunidades a fin de que puedan empezar a aplicarse las siguientes medidas destinadas a fomentar la confianza en cuanto el presente acuerdo sea aprobado por el Consejo de Seguridad(párr. 50).
Лидеры обеих общин обязуются выделить от своих общин квалифицированных экспертов, с тем чтобы сразу же по одобрении Советом Безопасности настоящего соглашения можно было начать работу над следующими мерами укрепления доверия.
Los dirigentes de ambas comunidades se comprometen a designar a expertos calificados locales para que, en cuanto el Consejo de Seguridad apruebe el presente acuerdo, puedan empezar a aplicarse las siguientes medidas destinadas a fomentar la confianza.
государства- члены Организации Объединенных Наций предоставляли на добровольной основе списки квалифицированных экспертов и лабораторию, способную проводить расследования.
Estados Miembros de las Naciones Unidas que faciliten, a título voluntario, listas de expertos calificados y un laboratorio capaz de realizar las investigaciones.
проявляемую ими более существенную гибкость при наборе квалифицированных экспертов.
su voluntad de colaborar y la mayor flexibilidad con que contratan a expertos idóneos.
Германия предлагает, чтобы обзорная Конференция просила Генерального секретаря Организации Объединенных Наций инициировать обновление списков квалифицированных экспертов и лабораторий, имеющихся в наличии для расследования предполагаемого применения биологического оружия.
Alemania sugiere que la Conferencia de Examen solicite al Secretario General de las Naciones Unidas que inicie una actualización de las listas de expertos calificados y laboratorios disponibles para la investigación de los casos de presunto empleo de armas biológicas.
в приложении- доклад квалифицированных экспертов, который инкорпорирует все процедуры и руководящие принципы, разработанные для таких исследований.
el informe de los expertos calificados con todos los procedimientos y directrices elaborados para las investigaciones.
использования квалифицированных экспертов и соответствующих расходов.
el uso de expertos calificados y los costos.
По получении просьбы от Комиссии по проверке депозитарий назначает группу экспертов из списка квалифицированных экспертов для проведения фактологической миссии на месте предполагаемого инцидента.
Cuando reciba una solicitud de la Comisión de Verificación, el Depositario nombrará a un grupo de expertos seleccionados de la lista de expertos calificados para que lleven a cabo una misión de investigación en el lugar donde se haya producido el presunto incidente.
Проводимые в соответствии с законом раскопки и реставрационные работы исторических мест и культурных памятников должны производиться при содействии ЮНЕСКО и квалифицированных экспертов, поскольку некачественное восстановление может нанести непоправимый ущерб.
Deben iniciarse excavaciones legales y la restauración de los lugares y monumentos históricos con asistencia de la UNESCO y de expertos cualificados ya que si la restauración no es buena pueden producirse daños irreparables.
набором квалифицированных экспертов по правам человека
contratar expertos especializados en derechos humanos
Список квалифицированных экспертов- предоставлено государствами- участниками по пункту 9 статьи 8 Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин
Lista de expertos cualificados. Presentada por los Estados Partes en virtud del párrafo 9 del artículo 8 de la Convención sobre la prohibición del empleo,
Список квалифицированных экспертов, выделенных для миссий по установлению фактов, санкционированных в соответствии с пунктом 8 статьи 8, в настоящее время насчитывает в общей сложности 189 экспертов из вышеупомянутых государств- участников.
En la lista de expertos cualificados designados para las misiones de determinación de los hechos autorizadas de conformidad con el párrafo 8 del artículo 8 figuran actualmente 189 expertos de estos Estados partes.
Ранее заключенные соглашения о направлении неправительственными организациями квалифицированных экспертов в составе операций ВОЗ привели к развертыванию 26 групп при возникновении чрезвычайных ситуаций с момента образования таких партнерств в середине 2013 года.
En virtud de acuerdos preestablecidos para el despliegue por ONG de expertos especializados en operaciones de respuesta de emergencia de la OMS se han llevado a cabo 26 despliegues en situaciones de emergencia desde la puesta en marcha de esas alianzas a mediados de 2013.
пригласили участвовать в его разработке весьма представительный коллектив квалифицированных экспертов как из самой Комиссии, так
invitaron a participar en su redacción, sobre la base de una amplia representación a una serie de expertos calificados provenientes tanto de dentro
гендерно сбалансированный коллектив заранее проверенных, квалифицированных экспертов старшего звена, которые представляют более 20 специализированных областей
de vista del género, que incluye expertos calificados de alto nivel cuyos antecedentes han sido previamente verificados,
Благодаря укреплению своей ресурсной базы МООНСГ могла бы предоставлять квалифицированных экспертов для оказания на повседневной основе профессиональных услуг министерству юстиции
La mejora de sus recursos permitiría que la MINUSTAH proporcionara expertos cualificados para que actuaran como recursos profesionales de los que podrían servirse cotidianamente el Ministerio de Justicia
также пригласили с учетом широкой репрезентативной основы ряд квалифицированных экспертов, как из числа членов Комиссии,
invitando a participar en su preparación a una muestra ampliamente representativa de expertos calificados tanto de dentro
В своем выступлении на пятьдесят седьмой сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в 2014 году Эксперт Организации Объединенных Наций по применению космической техники призвал все делегации предложить кандидатуры квалифицированных экспертов по космической науке для участия в симпозиуме.
En su declaración ante el 57º período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, celebrado en 2014, el Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial invitó a todas las delegaciones a que designaran expertos cualificados en ciencias espaciales para que participaran en el Simposio.
Результатов: 84, Время: 0.0307

Квалифицированных экспертов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский