обучениеподготовкаподготовитьобучатьобеспечить профессиональную подготовкуорганизовать профессиональную подготовку
Примеры использования
Подготовленного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Комитет приветствовал бы общий обзор положений любого законопроекта, подготовленного по этому вопросу, и доклад о положении дел с его принятием.
Al Comité le agradaría recibir un esbozo de las disposiciones de cualquier proyecto de ley que se haya preparado en esa esfera y un informe sobre la marcha de su tramitación.
Выделение надлежащих ресурсов и подготовленного персонала для обработки заявок на выдачу разрешений надлежащим и своевременным образом.
Asignar recursos suficientes y a personal cualificado para tramitar debidamente y dentro de los plazos previstos las autorizaciones.
Наличие на месте подготовленного персонала для возможного найма на работу в постоянный секретариат с учетом знания языков
Disponibilidad local de personal calificado para su posible empleo en la secretaría permanente, teniendo en cuenta las aptitudes lingüísticas
в том числе подготовленного персонала, с тем чтобы участие военных было более эффективным и результативным.
incluido el personal calificado, para que la participación militar sea más efectiva y eficiente.
Наибольшая проблема заключается в отсутствии финансовых ресурсов для осуществления плана действий, подготовленного властями Боснии и Герцеговины.
El mayor problema radica en la carencia de recursos financieros para el Plan formulado por las autoridades de Bosnia y Herzegovina.
Кроме этого, Комитет рекомендует государству- участнику также обеспечить широкий доступ к резюме доклада, подготовленного его членами.
Además, el Comité recomienda que el Estado Parte también difunda ampliamente el resumen de su informe que ha preparado.
нехваткой надлежащим образом подготовленного персонала.
la falta de personal debidamente calificado.
Комитет выражает признательность государству- участнику за качество его доклада, подготовленного в соответствии с руководящими принципами Комитета.
El Comité encomia al Estado Parte por la calidad de su informe, que ha sido preparado de conformidad con las directrices del Comité.
Краткое изложение результатов научных исследований было распространено среди неправительственных организаций в виде информационного бюллетеня, подготовленного Комитетом азиатских женщин.
Se difundió un resumen de los resultados de las investigaciones entre las organizaciones no gubernamentales mediante un boletín producido por el Comité para las Mujeres del Asia.
Также на тринадцатой сессии Юридическая и техническая комиссия приступила к рассмотрению проекта правил по кобальтоносным железомарганцевым коркам, подготовленного Секретариатом.
También en el 13º período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica comenzó el examen del proyecto de reglamento sobre las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto que había preparado la Secretaría.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ представляет Комитету текст( только на французском языке) подготовленного г-ном Дьякону проекта общей рекомендации в отношении меньшинств.
El PRESIDENTE transmite al Comité el texto, en francés únicamente, de un proyecto de recomendación general sobre las minorías, que ha sido preparado por el Sr. Diaconu.
В заключение, Мальта с нетерпением ждет скорейшего представления Комиссией международного права пересмотренного варианта проекта статута, подготовленного Рабочей группой.
En conclusión, Malta espera que la Comisión de Derecho Internacional presente pronto una versión revisada del proyecto de Estatuto que ha preparado el Grupo de Trabajo.
простите следующее краткое отступление от моего подготовленного заранее текста выступления.
usted sabrá apreciar y disculpar el hecho de que me aparte brevemente de la declaración que he preparado.
практической проверки использования расширенного перечня анкетных вопросов, совместно подготовленного Вашингтонской группой
fondos para las pruebas cognitivas y sobre el terreno de la lista amplia de preguntas confeccionada conjuntamente por el Grupo de Washington
Директор Отдела по программам представил общий обзор 41 ССО, подготовленного в 1999 году.
El Director de la División de Programas presentó una panorámica general de los 41 exámenes de mitad de período realizados en 1999.
Кроме того, страны, предоставляющие войска, располагали ограниченными возможностями в плане предоставления дополнительного подготовленного медицинского персонала для консультирования и проведения обследований.
Además, los países que aportan contingentes tenían un margen limitado para proporcionar personal médico cualificado adicional para que ofrecieran orientación y pruebas.
представил проект подготовленного ею решения.
presentó un proyecto de decisión que éste había preparado.
В ноябре 2011 года Независимый эксперт созвал совещание экспертов для рассмотрения нового проекта, подготовленного им на основе результатов региональных консультаций.
En noviembre de 2011, el Experto independiente convocó una reunión de expertos para examinar un nuevo borrador que había preparado basándose en las ideas expuestas en las consultas regionales.
распространение регламента по его осуществлению с учетом гендерных факторов, подготовленного министерством.
la promoción de un reglamento de aplicación en los aspectos de género, diseñado por el Ministerio.
Дальнейшее развитие уголовно- исполнительной системы невозможно без хорошо подготовленного для работы в современных условиях персонала исправительных учреждений.
La continuación del desarrollo del sistema penitenciario es imposible sin un personal bien formado para trabajar en las condiciones actuales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文