CIERTAS FUNCIONES - перевод на Русском

некоторые функции
algunas funciones
algunas responsabilidades
algunas de las tareas
algunas características
определенные функции
determinadas funciones
ciertas funciones
ciertas tareas
определенные должности
determinados cargos
determinados puestos
determinadas funciones
un cargo específico
некоторые задачи
algunas tareas
algunos objetivos
algunos de los problemas
ciertas funciones
некоторых функций
ciertas funciones
ciertas responsabilidades
определенных функций
determinadas funciones
de algunas de las funciones
некоторые обязанности

Примеры использования Ciertas funciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Autoridad asumió ciertas funciones que antes formaban parte de las atribuciones de la Administración de Inmigración
УРНИКГ взяло на себя некоторые функции, ранее принадлежавшие Управлению по вопросам иммиграции,
La Corte no cuestiona que las disposiciones de su Estatuto atribuyen ciertas funciones a la Asamblea General,
Суд не оспаривает то, что положениями его Статута определенные функции возлагаются на Генеральную Ассамблею,
Esta Dirección tomó a su cargo ciertas funciones que formaban parte de las atribuciones de la Administración de Inmigración
УНИП взяло на себя некоторые функции, ранее принадлежавшие Управлению по вопросам иммиграции,
La decisión del Secretario General de asignar ciertas funciones de coordinación al Administrador del PNUD parece haberse adoptado sin tener en cuenta el espíritu de la resolución 47/212 de la Asamblea General.
Решение Генерального секретаря предоставить Администратору ПРООН определенные функции по координации принято, как представляется, без учета духа резолюции 47/ 212 Генеральной Ассамблеи.
sobre prueba disponen que la Secretaría también deberá cumplir ciertas funciones en relación con procedimientos de apelación,
доказывания предусматривается, что Секретариат обязан также выполнять некоторые функции в связи с процедурами обжалования,
Tales actos, si ocasionan la muerte de la víctima por negligencia, están penados con un máximo de cinco años de reclusión, acompañados de la prohibición de ejercer ciertas funciones o ejecutar ciertas actividades durante un máximo de tres años.
Деяния, предусмотренные выше, если они повлекли по неосторожности смерть потерпевшей,-- наказываются лишением свободы на срок до пяти лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
Para terminar dice que el Consejo de Seguridad tendrá ciertas funciones en virtud del Estatuto, y que la Corte contribuirá a mantener la paz y la seguridad internacionales,
Совет Безопасности будет иметь определенные функции согласно Статуту, и Суд будет вносить свой вклад в поддержание международного мира
Para evitar la multiplicación de instancias, la Asamblea Constituyente atribuyó al legislador la facultad de asignar a la comunidad germanófona ciertas funciones que, por lo demás, son normalmente de la competencia de otras autoridades administrativas.
Во избежание увеличения числа инстанций Конституция оставила за законодательным органом право поручать германоязычному сообществу некоторые задачи, обычно входящие в компетенцию других административных органов.
a la que se han atribuido ciertas funciones en relación con la promoción
на которую будут возложены некоторые функции в области поощрения
La UNMIK sigue supervisando las actividades y ejerciendo ciertas funciones en la esfera del estado de derecho,
МООНК продолжает наблюдать за мероприятиями и осуществлять некоторые обязанности в сфере верховенства права,
Se espera que una nueva legislación sobre las cooperativas ponga de manifiesto la intención básica del Gobierno de ejercer ciertas funciones de promoción únicamente durante un período de transición
Предусматривается, что в новом кооперативном законодательстве будет определено, что правительство будет выполнять определенные функции по развитию кооперативного движения лишь в течение переходного периода,
La UNMIK siguió ejerciendo ciertas funciones en la esfera del estado de derecho,
МООНК продолжала выполнять некоторые обязанности в области обеспечения законности
Muchos Estados indicaron también que en su código penal estaba prevista la inhabilitación de los delincuentes para ejercer ciertas funciones o profesiones y que por lo tanto era posible inhabilitarlos durante determinado período de tiempo para actuar
Многие государства указали также, что в соответствии со своими уголовными кодексами правонарушители могут лишаться права осуществлять определенные функции и заниматься определенными видами деятельности и что поэтому их можно на определенный срок лишать права занимать
En la esfera de la justicia, el traspaso de ciertas funciones tuvo lugar de conformidad con los acuerdos firmados para la transferencia de la UNMIK a la EULEX de los expedientes de investigaciones judiciales y expedientes de casos.
Что касается сферы правосудия, то передача некоторых функций произошла в соответствии с подписанными соглашениями о передаче ЕВЛЕКС Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово следственных архивов и материалов дел, связанных с отправлением правосудия.
Además, ciertas funciones, como la prestación de asistencia técnica,
Кроме того, определенные функции, такие, как оказание технической помощи,
para desempeñar ciertas funciones en relación con el Acuerdo de Paz.
для выполнения определенных функций, связанных с Мирным соглашением.
formuló conclusiones sobre nuevas disposiciones para la contratación de funcionarios destinados a cumplir ciertas funciones de duración limitada.
сформулировала выводы в отношении новых контрактных механизмов найма персонала для выполнения некоторых функций на ограниченный срок.
al confiarles ciertas funciones, con sus obligaciones correspondientes,
поручая ей определенные функции с соответствующими обязанностями
órganos públicos que en algunos Estados ejercían ciertas funciones relacionadas con los procedimientos de insolvencia, que ahora figuraba en la nota.
органы, которые в некоторых государствах осуществляют определенные функции, связанные с производством по делам о несостоятельности.
en los cuales la Asamblea General asume ciertas funciones respecto de órganos establecidos por las partes en un tratado multilateral.
Генеральная Ассамблея принимает на себя определенные функции в отношении органов, созданных сторонами какого-либо многостороннего договора.
Результатов: 98, Время: 0.0761

Ciertas funciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский