CLAUSURAS - перевод на Русском

закрытия
cierre
clausura
cerrar
закрытие территорий
cierres
cierre de los territorios
la clausura de los territorios
закрытие
cierre
clausura
cerrar
закрытий
cierre
clausura
cerrar
закрытия территорий
cierres
clausura de los territorios

Примеры использования Clausuras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En las semanas recientes, las rivalidades entre facciones han provocado clausuras temporales de centros de empadronamiento en varias provincias,
В последние несколько недель межфракционные столкновения привели к временному закрытию регистрационных пунктов в ряде провинций,
Las razones para este incremento en matrimonios a edad temprana estaban relacionadas con las clausuras prolongadas de las escuelas
Что причины увеличения числа ранних замужеств связаны с закрытием школ на длительный срок
la disminución se debió a las reiteradas clausuras de los territorios y a la imposición de más trabas burocráticas para obtener permisos de trabajo en Israel.
это уменьшение было обусловлено неоднократными закрытиями территорий и усилением бюрократических проволочек при получении разрешения на работу в Израиле.
Alegando razones de seguridad, las autoridades israelíes siguieron implantando toques de queda y clausuras en diversas localidades de la Ribera Occidental,
По соображениям безопасности израильские власти продолжали устанавливать комендантский час и закрывать различные районы на Западном берегу,
Durante las clausuras totales los palestinos con documentos de identidad de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza,
Во время полной блокады палестинцы, имеющие удостоверение личности жителей Западного берега
Durante las clausuras internas se prohibió la entrada y salida de determinadas localidades,
Во время внутренней блокады запрещался въезд в конкретные места
En marzo de 1993 hubo clausuras en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, que causaron un
В марте 1993 года некоторые районы Западного берега и сектора Газа были закрыты, что привело к заметному ухудшению социально-экономического положения палестинцев
Durante las clausuras totales, los palestinos que poseían documentos de identidad de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza,
Во время полной блокады палестинцы, имевшие удостоверения личности жителя Западного берега
Durante las clausuras totales los palestinos con documentos de identidad de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza,
Во время полной блокады палестинцы, имевшие удостоверения личности жителей Западного берега
Según la declaración, las clausuras de la Ribera Occidental
Согласно заявлению, блокада на Западном берегу
Las clausuras, controladas por medio de una política de permisos
Меры по изоляции серьезно ограничили свободу передвижения,
indica que, de hecho, las clausuras internas han dividido a la Ribera Occidental
что внутреннее блокирование фактически разделило Западный берег
se impusieron clausuras durante 47 días en el período comprendido entre el 30 de julio y el 15 de septiembre de 1997.
4 сентября 1997 года блокада была введена на 47 дней в период с 30 июля по 15 сентября 1997 года.
registro de vehículos del Organismo; clausuras ocasionales de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza; toques de queda y clausuras ocasionales; y restricciones a los viajes hacia
досмотр автомобилей Агентства; спорадическое закрытие Западного берега и сектора Газа; введение время от времени комендантского часа и закрытие внутренних территорий;
Además, como resultado de las clausuras, la detención y la humillación de tener que trasladarse al lugar de empleo a través de puntos de control israelíes,
Кроме того, в результате закрытия территорий, задержания и открытого унижения людей, проезжающих на работу через израильские контрольно-пропускные пункты,
con prolongadas clausuras de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y la imposición de una clausura interna en la Ribera Occidental.
последовало длительное закрытие Западного берега и сектора Газа и внутреннее закрытие границ на Западном берегу.
que se han volcado a la atención médica gratuita del OOPS debido a la situación económica provocada por las clausuras.
стали обращаться за бесплатной медицинской помощью БАПОР ввиду экономических трудностей, которые связаны с закрытием территорий.
las pérdidas registradas en los ingresos públicos como resultado de las clausuras.
государство лишилось поступлений в результате закрытия территории.
Al concluir, dijo que la Autoridad Palestina necesitaba que se ejerciera presión internacional sobre el Gobierno de Israel a fin que éste pusiera fin a las clausuras, así como asistencia internacional para seguir desarrollando sus instituciones
В заключение он сказал, что Палестинская автономия нуждается в том, чтобы международное сообщество оказало на правительство Израиля давление с целью положить конец закрытию территорий, а также в дальнейшем предоставляло помощь,
entre otras cosas, por las repetidas y prolongadas clausuras de la Faja de Gaza.
неоднократным закрытием сектора Газа на длительный период времени.
Результатов: 59, Время: 0.0465

Clausuras на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский