COBROS - перевод на Русском

сборы
tasas
derechos
gravámenes
cargos
tarifas
honorarios
gastos
impuestos
aranceles
recaudación
поступления
ingresos
producto
recaudación
recibir
ingresar
corrientes
recepción
devengados
admisión
поборы
impuestos
honorarios
сборов
tasas
derechos
gravámenes
cargos
tarifas
honorarios
gastos
impuestos
aranceles
recaudación

Примеры использования Cobros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la reparación del techo del depósito y otros cobros excesivos.
ремонт крыши склада и других видов завышенной платы.
servirían para sufragar servicios de mensajería y otros cobros por concepto de entregas de películas,
предусматривающие расходы на курьеров и другие сборы в связи с доставкой фильмов,
La proporción de explotación autosuficiente(intereses y cobros/gastos de funcionamiento y reserva adicional para pérdidas por préstamos) mide la medida
Коэффициент оперативной самодостаточности( процентные поступления и возмещение кредитов/ оперативные расходы и дополнительный резерв на покрытие убытков по займам)
volumen de trabajo y la remuneración y los cobros que la OSPNU esperaba percibir por sus servicios(véanse los párrafos 113 a 121).
исчислением размера гонораров и сборов, которые УОПООН рассчитывало получить за свои услуги( см. пункты 113- 121).
del volumen de trabajo, la determinación de los gastos y la estimación de la remuneración y los cobros, y una correlación entre ellas.
расчета ставок комиссионных и сборов и установления между этими понятиями определенной взаимосвязи.
El Auditor General concluyó que la integridad de los datos sobre cobros pagados por los concesionarios y mantenidos por el
Генеральный ревизор пришел к заключению, что<< целостность данных о сборах, выплаченных концессионерами
razonable de los gastos con la remuneración y los cobros.
ставками комиссий и сборов.
La ejecución presupuestaria sobre la base de la tesorería pone de relieve una importante movilización de los cobros en comparación con el año precedente a pesar de numerosas dificultades con que se ha tropezado sobre todo en el último trimestre de 1998.
Показатели исполнения бюджета, по данным казначейства, свидетельствуют о крупном привлечении средств по сравнению с прошлым годом, несмотря на имевшие место многочисленные трудности, особенно в ходе последнего квартала 1998 года.
relacionados con cobros por servicios, gastos de comunicaciones
связанных со сборами за оказанные услуги,
las perspectivas de que los gastos de ejecución de los proyectos puedan cubrirse mediante la remuneración o los cobros fijados o convenidos con los respectivos usuarios(véase el párrafo 131);
имеется ли вероятность покрытия издержек по осуществлению проекта за счет начислений или оплаты, устанавливаемых или согласованных с соответствующими клиентами( см. пункт 131);
Por otra parte, la falta de precisión con que se expresaban los acuerdos suscritos con algunas entidades asociadas acarreó cobros adicionales, incluso uno por la suma de 12,2 millones de dólares.
Помимо этого, неопределенность текстов соглашений, подписанных с некоторыми партнерами- исполнителями, привела к дополнительным требованиям, одно из которых составило 12, 2 млн. долл. США.
Los nicaragüenses tienen derecho, por igual, a la salud…"; desde 2007 se han prohibido absolutamente los cobros y se han eliminado los servicios privados en las instituciones públicas de salud.
Никарагуанцы имеют равное право на охрану здоровья…". С 2007 года в государственных медицинских учреждениях был введен полный запрет на взимание платы и отменены частные услуги.
los estudiantes de menos de 19 años, quedan exceptuados de esos cobros.
студенты моложе 19 лет обычно освобождены от таких выплат.
las perspectivas de que los gastos de ejecución de los proyectos puedan cubrirse mediante la remuneración o los cobros fijados o convenidos con los respectivos usuarios.
имеется ли вероятность покрытия издержек по осуществлению проекта за счет начислений или оплаты, устанавливаемых или согласованных соответствующими клиентами.
las perspectivas de que los gastos de ejecución de los proyectos puedan cubrirse mediante la remuneración o los cobros fijados o convenidos con los respectivos usuarios.
имеется ли вероятность покрытия издержек по осуществлению проекта за счет начислений или оплаты, устанавливаемых или согласованных с соответствующими клиентами.
negación del servicio, cobros por el servicio y negación de medicamentos en los centros públicos de atención a la salud.
отказ в обслуживании, взыскание платы за услуги и отказ в выдаче медикаментов в государственных медицинских учреждениях.
instrucciones vigentes en el ámbito de los cobros y la cancelación en libros.
инструкций по вопросам, касающимся взыскания и списания сумм.
las transferencias netas representan los desembolsos netos menos el pago de intereses y otros cobros.
чистая передача ресурсов представляет собой чистые выплаты за вычетом процентов и других начислений.
a fin de eliminar las reglamentaciones obstrusivas y los cobros exorbitantes.
чрезмерно высокие тарифы.
habían preparado tales evaluaciones, no existía documentación que justificara las importantes diferencias entre el cálculo de costos realizado mediante la evaluación y la remuneración y los cobros que la OSPNU habría de percibir por los proyectos.
наличие существенных расхождений между исчисленной с учетом суммы ассигнований сметой расходов и ставками комиссионных и сборов, которые УОПООН будет взимать в связи с осуществлением этих проектов.
Результатов: 62, Время: 0.0668

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский