СБОРАХ - перевод на Испанском

derechos
право
законодательство
tasas
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы
recaudaciones
сбору
мобилизации
поступлений
привлечению
взимания
собираемости
средств
ресурсов
cargos
должность
пост
обвинение
счет
позаботиться
карго
звание
иждивении
линии
финансируемых
tarifas
тариф
цена
плата
ставка
сбор
расценки
стоимость
honorarios
почетный
гонорар
плата
вознаграждения
cobros
получение
взыскание
взимание
платеж
сбора
выплату
задолженности
инкассирования
инкассации
поступления

Примеры использования Сборах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предусматривающую обязательное прохождение резервистами в течение трех лет еженедельной военной подготовки, а также участие в ежегодных сборах.
cumplir el servicio militar, que entraña la obligación de participar a tiempo parcial durante tres años en ejercicios de adiestramiento semanales y en un campamento anual.
приведенной стоимости минимальных арендных платежей и будущих финансовых сборах за 2012 год.
por los arrendamientos financieros, el valor presente de estos pagos y las cargas financieras futuras en 2012.
включая экономию на сборах за простой в случае,
con la consiguiente disminución de los gastos de sobrestadía que hay que pagar
например о налогах или сборах, направленные на совершенствование управления использованием химических веществ на протяжении их" жизненного цикла".
impuestos o gravámenes- para fortalecer la gestión de los productos químicos durante su ciclo íntegro de vida útil.
формуляры заявлений и инструкции о сборах), однако обязательство регулярно, на ежеквартальной основе, представлять Уполномоченному доклад о количестве поступивших запросов на информацию и об их удовлетворении остается невыполненным.
formularios e instrucciones sobre los derechos), no se ha cumplido la obligación de presentar informes trimestrales al Ombudsman sobre el número de solicitudes de información recibidas y el curso dado a dichas solicitudes.
статью VIII о сборах и формальностях, связанных с ввозом
el artículo VIII sobre derechos y formalidades; y el artículo X sobre publicación
приемлемый подход к финансированию должен заключаться в обеспечении развития СО до необходимых масштабов, при которых будут обеспечиваться такие основанные на сборах поступления, которые являются достаточными
aceptable de la financiación debe asegurar el crecimiento de la aplicación conjunta hasta la escala necesaria para que pueda proporcionar un ingreso basado en las tasas que baste, y sea suficientemente previsible,
обусловленных взносов, сборах на поддержку, которые отчисляются с этих средств( они называются" расходами на поддержку программы")
contribuciones para fines específicos, los cargos por apoyo imputados a esos fondos(conocidos como" gastos de apoyo a los programas")
2010- 2011 годов и которые перечислены в перечне в приложении II к настоящему решению, о ежегодных сборах за 2010 и 2011 годы;
enumeradas en el anexo II de la presente decisión, las tasas anuales que deberán pagar en cada uno de los años 2010 y 2011;
Просит Исполнительного секретаря уведомлять Стороны, планирующие использовать международный регистрационный журнал операций, о ежегодных сборах на покрытие потребностей в ресурсах, упомянутых в пункте 5 выше, с учетом пункта 12 ниже,
Pide al Secretario Ejecutivo que notifique a las Partes que tengan proyectado utilizar el diario internacional de las transacciones las tasas anuales destinadas a cubrir las necesidades de recursos mencionadas en el párrafo 5,
Во избежание влияния этого фактора на развитие исламской финансовой системы была внесена поправка в Закон о гербовых сборах 1949 года, согласно которой налогом облагается лишь финансовый документ,
Para evitar el efecto que el pago de esos derechos podría tener en el desarrollo de las finanzas islámicas, se introdujo una enmienda en la Ley de derechos de timbre de 1949 por la que sólo se gravaba el documento financiero
Кроме того, в Монголии был принят Закон о сборах за загрязнение воздуха, а Закон о сокращении загрязнения воздуха в столице,
Además, el Parlamento ha aprobado la Ley de Mongolia sobre los derechos pagaderos por la contaminación del aire y la Ley sobre
например участия судебной системы в принятии решений о ее бюджете, судебных сборах, зарплатах и назначении дел к разбирательству.
independiente de la profesión jurídica en Mozambique, como la participación de sus miembros en la adopción de decisiones relativas a su presupuesto, las costas judiciales, los sueldos y la asignación de causas.
указать в этой связи, занимается ли осуществлением Закона об общественных сборах отдельное ведомство и как это ведомство следит за тем, чтобы ресурсы, собираемые благотворительными учреждениями
hay un organismo independiente en Dinamarca encargado de gestionar la Ley de recaudaciones públicas y en qué forma se asegura dicho organismo de que los recursos recaudados por las asociaciones benéficas
непосредственно в орган второй инстанции при уплате административного сбора в 4, 00 куны согласно Тар.№ 3 закона об административных сборах(" Народная газета Республики Хорватии",№ 97/ 93).
previo pago de unos derechos administrativos de 4 K en virtud de la disposición Nº 3 de la Ley de Tasas Administrativas(Gaceta Popular de la República de Croacia Nº 97/93).
на четырнадцатой сессии и рассмотреть вопросы о разведочном районе, сборах и графике отказа на основе предлагаемых изменений к документу ISBA/ 13/ C/ WP. 1,
a que considere las cuestiones relativas al área de exploración, los derechos y el calendario de cesión con arreglo a las revisiones sugeridas al documento ISBA/13/C/WP.1, que se consignan
аэропортовых сборах, посадочных сборах,
tasas aeroportuarias, derechos de aterrizaje, derechos de estacionamiento,
информация о предоставлении новых земельных концессий, сборах, договорах, акционерах и внесении задатка, а также карты).
los contratos, los accionistas, el pago de un depósito, las tasas y los planos).
Неизрасходованный остаток объясняется сокращением потребностей в: a лицензиях, сборах и аренде компьютерных программ ввиду задержек с приобретением
El saldo no utilizado se debió principalmente a la disminución de las necesidades en concepto de: a licencias, tarifas y alquiler de programas informáticos debido a las demoras en la adquisición
Просит Исполнительного секретаря уведомлять Стороны, планирующие использовать международной регистрационный журнал операций, о ежегодных сборах на покрытие бюджета международного регистрационного журнала операций,
Pide al Secretario Ejecutivo que notifique a las Partes que tengan proyectado utilizar el diario internacional de las transacciones las tasas anuales destinadas a sufragar el presupuesto del diario,
Результатов: 91, Время: 0.0981

Сборах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский