COERCITIVOS - перевод на Русском

принуждения
coercitivas
coacción
coerción
forzada
ejercer presión
obligar
coaccionar
imposición
apremios
imponer
принудительных
coercitivas
forzosos
forzados
obligatorias
coactivas
de coerción
принудительные
coercitivas
forzosos
forzados
obligatorias
coactivas
de coacción
por la fuerza
de coerción
forced
принудительными
forzados
forzosos
coercitivas
de coerción
coactivas
принудительного
forzoso
forzado
obligatorio
por la fuerza
coercitivo
involuntario
obligar
forced

Примеры использования Coercitivos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La comunidad internacional debe abstenerse de utilizar métodos coercitivos y antidemocráticos en las relaciones internacionales y de interferir en
Международному сообществу следует воздерживаться от использования принудительных и недемократических методов в рамках международных отношений
el CAT expresó preocupación por los informes que denunciaban el uso de métodos coercitivos en los interrogatorios.
КПП выразил обеспокоенность случаями применения методов принуждения при допросах.
Los estudios han demostrado que, en los países con programas de planificación familiar injustos y coercitivos, la tasa de suicidio femenino es hasta tres veces superior a la tasa de suicidio masculino.
Исследования показали, что в странах с несправедливыми и принудительными программами планирования семьи уровень самоубийств у женщин в три раза выше, чем у мужчин.
a cabo(en espacios abiertos), parece lógico que más del 97% de los casos de utilización de métodos coercitivos tenga lugar en espacios abiertos.
также места осуществления деятельности( незамкнутое пространство), представляется логичным, что свыше 97% случаев применения принудительных методов происходит в открытой местности.
no médico en formas de proporcionar cuidados no violentos y no coercitivos y establecer normas claras y detalladas sobre el uso de la inmovilización y otros métodos coercitivos en las instituciones psiquiátricas;
немедицинский персонал методам ухода за пациентами, не сопряженным с применением насилия и принуждения, и разработать четкие и подробные нормативные положения о применении средств ограничения движения и других методов принуждения в психиатрических учреждениях;
Durante este período, la práctica internacional se dio vuelta gradualmente a la sustitución de los medios coercitivos de represalias por parte de otras acciones similares que aplicaban directamente la autoridad suprema en nombre de sus ciudadanos afectados.
В этот период международная практика постепенно обращалась к замене репрессалий другими принудительными средствами схожего действия, которые применялись уже непосредственно верховной властью в интересах своих пострадавших подданных.
se cumplan estas expectativas, sin embargo, en esta opción la ONUSOM II debería retener la capacidad necesaria para llevar adelante el desarme y la represalia coercitivos por los ataques contra su personal.
эти условия не будут соблюдаться, ЮНОСОМ II по этому варианту должна будет сохранить необходимый потенциал для принудительного разоружения и ответных действий при нападении на ее персонал.
la ONUSOM II trató de lograr el desarme mediante medios coercitivos.
попыталась добиться разоружения с помощью средств принуждения.
el Fiscal del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, no posee ninguno de los poderes coercitivos de investigación que están normalmente a la disposición de las autoridades nacionales en investigaciones criminales bajo las jurisdicciones nacionales.
Обвинитель Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, не обладает никакими принудительными полномочиями при проведении расследований, которыми обычно наделены национальные власти при проведении уголовных расследованиях в рамках национальных юрисдикций.
el empleo de medios coercitivos y el respeto de la dignidad personal de las personas detenidas.
методам и средствам принуждения и уважению личного достоинства задержанных лиц.
de efectivos más y que se facultara a la UNAMIR con poderes coercitivos en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas.
необходимо было бы предоставить МООНПР полномочия по принуждению в соответствии с главой VII Устава Организации Объединенных Наций.
El objetivo del mismo es dar a conocer la forma correcta de aplicar los medios coercitivos permitidos por la ley,
Цель данного курса состоит в том, чтобы ознакомить с формами разумного применения разрешенных законом средств сдерживания, с тем чтобы такое сдерживание было обоснованным,
En 2003 el número de motivos de denuncia por empleo de medios coercitivos ascendió a 124,
В 2003 году количество жалоб в связи с применением средств сдерживания в разбивке по основаниям равнялось 124,
no tiene poderes coercitivos sobre las autoridades administrativas
его решения не имеют обязательной силы для административных
Se revisó también el Reglamento sobre el uso de medios coercitivos en los establecimientos penitenciarios,
Положение о применении средств принуждения в пенитенциарных учреждениях( ППСППУ) было также пересмотрено,
Al aplicar medidas económicas con fines coercitivos, el objetivo primordial es evidentemente conseguir efectos económicos instrumentales,
В тех случаях, когда экономические меры принимаются в целях принуждения, оказание соответствующего экономического воздействия, безусловно, является их главной целью,
Esas comisiones investigaron todas las circunstancias y la aplicación de medios coercitivos, elaboraron informes oficiales y dictaminaron acerca de si los medios coercitivos se emplearon o no conforme a la ley y de manera profesional.
Такая комиссия расследовала все обстоятельства применения силовых средств, составляла официальный отчет и выносила заключение относительно законности и профессиональности применения этих силовых средств.
efectos menos coercitivos, a menudo propiciados por la acción voluntarista del Estado.
целом оказывать менее ограничительное воздействие, что часто поощряется энергичными действиями государства.
el caso de que se utilizaran medios menos coercitivos.
можно утверждать в отношении средств менее принудительного характера?
supervisión del uso de los medios coercitivos y señalaron que se habían realizado varios estudios sobre el uso de dichos medios.
облегчающая контроль и мониторинг применения средств сдерживания, и что неоднократно проводился анализ использования таких средств.
Результатов: 130, Время: 0.0812

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский