Примеры использования
Принудительного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Использование государством представляет собой разновидность принудительного лицензирования, открывающую возможность использования запатентованного изобретения правительством
El uso por el gobierno es una forma de licencia obligatoria que permite el uso de una invención patentada por o para un gobierno con fines
Комитет не может согласиться с утверждениями правительства относительно того, что Пакт не предусматривает защиты от принудительного выселения.
El Comité no puede aceptar declaraciones hechas por el Gobierno en el sentido de que el Pacto no prevé la protección contra las expulsiones forzosas.
В частности, объектом действенного отрицания становится использование принудительного лицензирования или решение от 30 августа в отношении экспорта
En particular, se niega efectivamente la utilización de las licencias obligatorias o la decisión de 30 de agosto para exportar
Судебное разбирательство по вопросам, касающимся принудительного психиатрического лечения, проводится общими административными трибуналами.
Los procesos judiciales sobre cuestiones relacionadas con la atención obligatoria de la salud mental son competencia de los tribunales administrativos generales.
притеснений, принудительного обращения и уничтожения их домов и имущества.
conversiones forzadas y la destrucción de viviendas y bienes.
Мандатарий продолжает получать сообщения о систематическом применении во всем мире медицинских мер принудительного характера.
El titular del mandato sigue recibiendo informes sobre el uso sistemático de intervenciones médicas forzosas en todo el mundo.
Г-н Риедель попросил представителя ВОИС разъяснить суть действия механизмов принудительного лицензирования в рамках системы охраны права на интеллектуальную собственность.
El Sr. Riedel pidió al representante de la OMPI una aclaración de los mecanismos de concesión de licencias obligatorias en el régimen de protección del derecho a la propiedad intelectual.
Насилие как форма принудительного отправления власти всегда будет свидетельством неспособности принимать высказанную истину.
La violencia como forma coercitiva de ejercicio de un poder será siempre un signo de la impotencia para sostener una palabra verdadera.
по изменению политики принудительного задержания иммигрантов.
reformar la política de detención obligatoria de los inmigrantes.
И, в-третьих, добровольный характер репатриации все чаще подрывается вследствие растущего числа случаев принудительного возращения.
Y en tercer lugar, el carácter voluntario de la repatriación se ve cada vez más socavado por el aumento del número de repatriaciones forzosas.
ХРУ выразила озабоченность тем, что государство продолжает проводить политику принудительного лечения наркоманов в центрах, находящихся в ведении вооруженных сил
HRW expresó su preocupación por que la política del Gobierno siguiera sometiendo a los toxicómanos a tratamientos obligatorios en centros dirigidos por militares
полиомиелита, H1N1 и нет программ принудительного тестирования фактически, ни для чего.
no hubo programas de pruebas obligatorias en marcha para ninguno de ellos.
зачастую инъекционных потребителей наркотиков привозят сотрудники органов внутренних дел в Республиканский клинический наркологический центр для принудительного лечения.
los agentes de los órganos del interior con frecuencia conducen a los drogadictos infectados al Centro médico nacional de desintoxicación obligatoria.
Клинический врач, ответственный за лечение пациента, может освободить его от принудительного освидетельствования или лечения в любое время.
El médico responsable del paciente puede disponer en todo momento la suspensión de la evaluación o el tratamiento obligatorios.
Многие экономические, торговые и социальные меры принудительного характера, которые были введены против Кубы Соединенными Штатами примерно 40 лет назад,
Muchas de las medidas coercitivas de carácter económico, comercial y social que impusieron los Estados Unidos contra Cuba
например принудительного карантина или принудительной изоляции,
como la cuarentena obligatoria o el internamiento forzoso,
Такая широкая концепция злоупотреблений объединяется в Соглашении с изъятием по мотивам интересов общества для целей принудительного лицензирования согласно статье 8 Ibid.
El Acuerdo mezcla este concepto amplio de abusos con la excepción del interés público a los efectos de las licencias obligatorias de conformidad con el artículo 8Ibid.
Комитет также просит государство- участник включить в свой следующий периодический доклад информацию о системе пересмотра решений о проведении принудительного психиатрического лечения.
El Comité también pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre el sistema de revisión de los internamientos psiquiátricos involuntarios.
Я создаю чувство внутреннего спокойствия, потому что я только что вернулась из 9- месячного принудительного… курорта.
Trato de cultivar un sentido de paz interior porque acabo de regresar de mis 6 a 9 meses obligatorios de… spa.
здравоохранения Харутюну Кушкяну и начальнику Службы принудительного исполнения судебных актов Миграну Погосяну.
Armenio Harutyun Kushkyan y Migran Poghosyan, Jefe del Servicio de Aplicación Obligatoria.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文