COLABOREN ESTRECHAMENTE - перевод на Русском

тесно сотрудничать
colaborar estrechamente
cooperar estrechamente
trabajar estrechamente
trabajando en estrecha colaboración
estrecha cooperación
тесное сотрудничество
estrecha cooperación
estrecha colaboración
colaborando estrechamente
cooperando estrechamente
trabajando estrechamente
тесно взаимодействовать
colaborar estrechamente
estrecho contacto
trabajar estrechamente
trabajando en estrecha colaboración
cooperando estrechamente
trabajar en estrecha cooperación
тесного взаимодействия
estrecha colaboración
estrecha
estrecha interacción
estrecha cooperación
colaborar estrechamente
trabajar estrechamente
работать в тесном контакте
colaborando estrechamente
trabajando en estrecha colaboración
trabajando estrechamente
trabajando en estrecha cooperación
trabajando en estrecho contacto
trabajar en estrecha relación
тесно сотрудничать друг с другом
cooperen estrechamente entre sí
colaborar estrechamente
тесно сотрудничали
colaborar estrechamente
cooperar estrechamente
trabajar estrechamente
trabajando en estrecha colaboración
estrecha cooperación
тесного сотрудничества
estrecha cooperación
estrecha colaboración
colaborar estrechamente
cooperar estrechamente
trabajar estrechamente
estrechar la colaboración
de estrechar la cooperación
тесному сотрудничеству
estrecha cooperación
estrecha colaboración
cooperar estrechamente
colaborar estrechamente
trabajar estrechamente
тесно взаимодействовали
colaborar estrechamente
estrecho contacto
trabajar estrechamente
trabajando en estrecha colaboración
cooperando estrechamente
trabajar en estrecha cooperación
тесное взаимодействие

Примеры использования Colaboren estrechamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité contra el Terrorismo toma debida nota de la publicación por el Gobierno de una circular en la que se solicita a los ministerios que colaboren estrechamente para asegurar la aplicación integral de los instrumentos internacionales pertinentes.
Контртеррористический комитет отмечает публикацию правительством циркуляра, согласно которому министерства должны тесно взаимодействовать в целях обеспечения полного выполнения соответствующих международных документов.
los gobiernos y la industria colaboren estrechamente entre sí para fomentar la innovación a fin de aumentar la productividad de la economía; también son necesarias
необходимо тесное сотрудничество между вузами, государственными структурами и предприятиями; необходимы также партнерства между государством,
no gubernamentales a que coordinen sus esfuerzos y colaboren estrechamente con la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití a fin de fortalecer la capacidad del Gobierno de cumplir el plan de acción para la recuperación
неправительственные организации координировать свои действия и работать в тесном контакте с Временной комиссией по восстановлению Гаити в целях укрепления способности правительства выполнить План действий по национальному восстановлению
Insto a los Estados Miembros que acogen operaciones de mantenimiento de la paz a que colaboren estrechamente con la misión para proteger a los civiles,
Я настоятельно призываю государства- члены, принимающие миротворческие операции, тесно сотрудничать с миссией по защите гражданского населения,
Es fundamental que esos agentes colaboren estrechamente a fin de aprovechar al máximo los recursos,
Важно, чтобы эти субъекты осуществляли тесное сотрудничество в целях максимально эффективного использования ресурсов,
En el artículo 27 de la Convención contra la Delincuencia Organizada se alienta a los Estados parte a que colaboren estrechamente entre ellos, mientras que en el artículo 10 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes se obliga a los Estados parte a intercambiar información sobre.
В статье 27 Конвенции об организованной преступности государствам рекомендуется тесно сотрудничать друг с другом, а в статье 10 Протокола против незаконного ввоза мигрантов от государств требуется обмениваться друг с другом информацией по таким вопросам.
Insto a ambos Gobiernos a que colaboren estrechamente con los organismos humanitarios competentes
Я настоятельно призываю оба правительства тесно сотрудничать с соответствующими гуманитарными учреждениями
Es fundamental que estos agentes colaboren estrechamente a fin de aprovechar al máximo los recursos,
Важно, чтобы эти субъекты осуществляли тесное сотрудничество в целях максимально эффективного использования ресурсов,
las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y a que colaboren estrechamente con el Comité Especial de Descolonización
соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и тесно сотрудничать со Специальным комитетом по деколонизации
organizaciones competentes, en particular el Fondo de Población de las Naciones Unidas, a que colaboren estrechamente en la preparación de los informes para la Comisión;
в частности Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения, тесно сотрудничать друг с другом при подготовке докладов для Комиссии;
Por otra parte, el orador hace hincapié en la necesidad de que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Derechos Humanos colaboren estrechamente, dado que la delincuencia es ante todo un problema económico y social.
Помимо этого, выступающий подчеркивает необходимость осуществления тесного сотрудничества между Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Комиссией по правам человека, поскольку преступность является прежде всего социально-экономической проблемой.
la Escuela Superior, para que colaboren estrechamente con ese fin;
осуществлять тесное сотрудничество в этих целях;
a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que colaboren estrechamente con el Instituto;
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности тесно сотрудничать с Институтом;
Aliento a los gobiernos a que colaboren estrechamente con la Oficina del ACNUR para poner fin a la práctica de la detención, el encarcelamiento y la devolución de los solicitantes de asilo.
Я призываю правительство к тесному сотрудничеству с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев с целью прекращения практики арестов и содержания под стражей или выдачи лиц, ищущих убежище.
Los participantes subrayaron la utilidad de que los encargados del desarrollado de modelos colaboren estrechamente con grupos de usuarios, especialmente en los países menos adelantados,
Участники подчеркнули полезность тесного сотрудничества разработчиков моделей с группами пользователей, особенно в наименее развитых странах, с целью определения необходимых им типов информации
también es importante que se establezcan unidades de policía especializadas para investigar esos delitos, y que estas colaboren estrechamente con los organismos especializados que están específicamente capacitados para trabajar con niños víctimas de la explotación.
при этом важно создать специальные полицейские подразделения для расследования правонарушений такого рода и наладить их тесное сотрудничество со специализированными органами, сотрудники которых специально подготовлены для работы с детьми, пострадавшими от эксплуатации.
formas conexas de intolerancia, e insta a todos los Estados Miembros a que colaboren estrechamente con él.
настоятельно призывает все государства- члены тесно сотрудничать со Специальным докладчиком.
Exhorto a los Gobiernos de estos países a que colaboren estrechamente con la CEDEAO y las Naciones Unidas para poner fin inmediato a la actual crisis
Я призываю правительства этих стран к тесному сотрудничеству с ЭКОВАС и Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы быстро преодолеть сегодняшний кризис
Sigue siendo esencial que las autoridades de Haití colaboren estrechamente con la comunidad internacional para facilitar el ingreso de la asistencia necesaria para las actividades de socorro,
Попрежнему существенно важно, чтобы власти Гаити тесно взаимодействовали с международным сообществом для облегчения поддержки требуемых усилий по оказанию чрезвычайной помощи
Para que las iniciativas encaminadas a establecer esas asociaciones en las zonas rurales tengan éxito es necesario que los organismos gubernamentales colaboren estrechamente con empresas y empresarios a nivel de comunidad en todas las etapas de elaboración y ejecución del proyecto.
Успешное осуществление инициатив таких партнерств в сельских районах требует тесного сотрудничества правительственных учреждений с общинными предприятиями и предпринимателями на всех этапах разработки и осуществления проектов.
Результатов: 190, Время: 0.0883

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский